вира
〔感〕起来, 起(工人装卸时用的口令, 与 майна 相对).
1. 杀死自由人的罚款; 罚金
2. 起钻; <令>往上拉!
3. 往上拉, 起来, 起(工人装卸时用的口令, 与м"айна 相对)
[罪犯]
1. -ы [阴]越狱逃跑
2. [不变, 作命令式]跑吧, 躲开
1. 维拉人[北非]半含米特人
2. 维拉人[中非]属马迪族支系
, -ы[阴]
1. 〈
2. 〈古〉罚金
◇ (1). дикая вира(基辅罗斯时代, 杀人犯逃逸时由所在村社代付的) 罚款
вира[ 感]往上拉! (海员、码头工人装卸货时用语, 与майна“往下放”相对)
(=баз) 起钻
в русских словах:
в китайских словах:
起重专家高戈
Погрузчик Вира
水位自动调整器, 维尔式浮筒
поплавок Вира
维尔拉·幼蹄
Вира Нежное Копыто
起钩
поднять крюк или груз, вира (команды стропальщика)
толкование:
1. ж.Денежный штраф в пользу князя за убийство свободного человека (на Руси IX-XIII вв.).
2. межд. разг.
Команда при подъеме тяжестей с помощью крана, лебедки и т.п., соответствующая по значению сл.: поднимай! вверх! (противоп.: майна).
примеры:
военно-инженерная радиотехническая академия противовоздушной обороны (имени Л. А. Говорова)防空兵无线电技术工程学院
ВИРА ПВО
第999号维拉布(经纬纱均为15. 4×2特股线, 定量198克/米2)
вира арт. 999
морфология:
ви́р (сущ неод ед муж им)
ви́ра (сущ неод ед муж род)
ви́ру (сущ неод ед муж дат)
ви́р (сущ неод ед муж вин)
ви́ром (сущ неод ед муж тв)
ви́ре (сущ неод ед муж пр)
ви́ры (сущ неод мн им)
ви́ров (сущ неод мн род)
ви́рам (сущ неод мн дат)
ви́ры (сущ неод мн вин)
ви́рами (сущ неод мн тв)
ви́рах (сущ неод мн пр)
ви́ра (сущ неод ед жен им)
ви́ры (сущ неод ед жен род)
ви́ре (сущ неод ед жен дат)
ви́ру (сущ неод ед жен вин)
ви́рой (сущ неод ед жен тв)
ви́рою (сущ неод ед жен тв)
ви́ре (сущ неод ед жен пр)
ви́ры (сущ неод мн им)
ви́р (сущ неод мн род)
ви́рам (сущ неод мн дат)
ви́ры (сущ неод мн вин)
ви́рами (сущ неод мн тв)
ви́рах (сущ неод мн пр)
ви́ра (межд)