бормотание
1) 喃喃声
2) 无意义的话, 含糊不清的话, 说话不清; 多嘴
3) 潺潺声, 潺潺作声
1. 喃喃; 喃喃声
2. 无意义的话, 含糊不清的话, 多嘴
3. 潺潺声, 潺潺作声
喃喃; 喃喃声; 无意义的话, 含糊不清的话, 多嘴; 潺潺声, 潺潺作声
无意义的话, 含糊不清的话, 多嘴, 潺潺声, 说话不清, 潺潺作声
бормотать 的动; 喃喃声
невнятно бормотание 模糊不清的喃喃声
多路通讯系统的混串音, 多路感应的复杂失真
很多线路的干扰, 多路感应的复杂失真
①多路感应②(流水的)潺潺之声
①喃喃声②多线路干扰
混串音(多路系统的)
啼声(指黑琴鸡)
бормотать 的; 喃喃声
невнятное бормотание 模糊不清的喃喃声
однообразное бормотание 单调的喃喃低语声
слова с:
в русских словах:
бормотун
-а〔阳〕〈口〉总嘟嘟囔囔的人, 说话快而不清的人; ‖ бормотунья, 〈复二〉 -ий〔阴〕.
в китайских словах:
命运逆位:失神呢喃
Инверсия: бесконтрольное бормотание
疯狂:失神呢喃
Безумие: неконтролируемое бормотание
狂乱低语
Безумное бормотание
咿呀学语
бормотание (о маленьких детях)
咿咿呀呀
2) бормотание (звукоподражание), бормотать
伊玛尔的杂音
Бормотание Ималя
醉咧咧儿
пьяное бормотание, пьяный бред
絮语
лепет, шепот, бормотание
謱话
бессвязная речь, бормотание
寐语
сонный бред, бормотание во сне
囔囔
бурчать [себе под нос]; бормотать; бормотание
咿嚘
2) звукоподражание отголоскам человеческого голоса; бормотание
胡话
бред; бредни, бессознательное бормотание
㘓哰
неразборчивая речь, непонятное бормотание, абракадабра
麻痹聒噪
Отупляющее бормотание
低语
1) бубнеж, бормотание; бормотать
堕落谵语
Бормотание Трясины
喃喃低语
1) бормотать, бурчать, бубнить; бормотание, бурчание, бубнеж
𡪁
сонное бормотание
口吟
1) невнятно бормотать, говорить нечленораздельно; бормотание
口吟舌言 невнятно бормотать; страдать косноязычием
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: бормотать.
2) Тихая, невнятная речь, негромкие, глухие звуки.
примеры:
当阿加曼德磨坊遭遇瘟疫的时候,他是第一个被感染的。现在,只要你靠近通向阿加曼德磨坊的道路,就仍能听见他那喋喋不休的呓语。
Когда Мельницы Агамондов пали во время нашествия Чумы, я не удивился, услышав, что Девлин погиб одним из первых. На дороге, ведущей к Мельницам Агамондов, до сих пор можно услышать его безумное бормотание.
叽叽喳喳的情侣…
Неразборчивое бормотание...
斯坦利先生应该是这么给我描述的,不过当时他喝了好多酒,说话含含混混的,醒酒之后,还说什么都不记得了…
Вот, что сказал мне Стэнли. Но он был настолько пьян, что сложно было разобрать его бормотание.
「在我正气当前,你那些迷信与呓语都是无用长物。」
«Ваше суеверное бормотание — пустое сотрясание воздуха перед лицом моей справедливости».
「嗯,至少你挥舞的手势与连串咕哝让我印象很深刻。」
"Ну что ж, по крайней мере все это твое махание руками и невнятное бормотание было забавным".
“我们把他推下马车的时候,其实做得很好。如果……能在30年代,那群∗迪斯科婊子∗……”接下来的只剩下一堆不祥的呓语。你一个字也听不出来。
«Хорошее было дело, затолкать его под эту лошадиную карету. Если бы только... в тридцатые, эти ∗диско-шлюхи∗...» Он скатывается в бессвязное бормотание. Ни слова не разобрать.
“……在你的菊花里,是吗?”他发出一阵很难听清的咕哝声。
«...в очко тебе, прямо...» Невнятное бормотание.
她的指关节发出一阵清脆的响声,显然是来自紧张时掰手指的习惯。耳机那轻柔的颤动声还在继续,丝毫没有减弱。
Она нервно потирает руки, хрустит костяшками. Из наушников по-прежнему доносится тихое бормотание.
天空是比灰更浓的黑;你听见南部某个遥远的地方传来发动机低沉的声音。仅此而已。
Серое небо чернеет. Ты слышишь отдаленное бормотание мототранспортных путей где-то на юге. И ничего больше.
天空低沉而阴冷。你听见南部某个遥远的地方传来发动机低沉的声音。除此之外,什么也没有发生。
Небо низкое и холодное. Ты слышишь отдаленное бормотание мототранспортных путей где-то на юге. И ничего больше.
角落里站着个雕像,将它肥胖的紫色大鼻子按进小屋墙上的缺口里。喃喃低语从它参差的牙齿和浮肿的嘴唇中传出。
В углу хижины стояла темная фигура. Ее мясистый красный нос упирался в стену, а из распухших губ, за которыми виднелись гнилые зубы, вырывалось мрачное бормотание.
这...很奇怪。它让我想起了达莉丝身边的那些生物。有时你会听到...一种声音,一种从面具背后传来的喃喃自语。
Он... странный. Напоминает существ, которых держит при себе Даллис. Иногда из-под их масок можно услышать какое-то... бормотание.
塔奎因转身离去,但你仍然能听见他在生气地咕哝。
Таркин отворачивается, но до вас продолжает доноситься его раздраженное бормотание.
你听到箱子里发出深沉的隆隆声,然后听到了说话声。它发出嘶嘶声、咔哒声,但你听不懂。
Из глубины сундука доносится гулкое бормотание, а затем – голос. Он шипит и щелкает, но вы не понимаете, о чем он говорит.
女祭司退缩着躲开你,加快语速虔诚地祈祷着。她的祈祷变成了无意义的胡言乱语。一滴泪珠从她脸颊滑了下来。
Жрица отворачивается от вас, ее отчаянная молитва становится еще более торопливой. Слова сливаются в нечленораздельное бормотание.
箱子的话语声更大,更生气了,它拒绝打开。
Бормотание сундука становится громче и злее. Он отказывается открываться.
让小猫自己在那儿碎碎念。
Не обращать внимание на бормотание кота.
你听到箱子里发出深沉的隆隆声,然后听到了说话声。箱子说着古老的语言,这是你族人的古老语言。
Из глубины сундука доносится гулкое бормотание, а затем – голос. Он шипит и щелкает на вас на древнем языке вашей расы.
你当时正睡着,而我听到的就只有叽叽咕咕的声音,还有“朱莉娅”这个名字。
Ты спал, и все, что я слышала — бормотание и имя Джулс.
морфология:
бормотáние (сущ неод ед ср им)
бормотáния (сущ неод ед ср род)
бормотáнию (сущ неод ед ср дат)
бормотáние (сущ неод ед ср вин)
бормотáнием (сущ неод ед ср тв)
бормотáнии (сущ неод ед ср пр)
бормотáния (сущ неод мн им)
бормотáний (сущ неод мн род)
бормотáниям (сущ неод мн дат)
бормотáния (сущ неод мн вин)
бормотáниями (сущ неод мн тв)
бормотáниях (сущ неод мн пр)