апатит
磷灰石 línhuīshí
[阳][地]磷辉石; апартамент овый(形)
[阳][地]磷辉石; апатит овый(形)
[矿]磷灰石, (阳)磷灰石
磷灰石
-а[阳]〈矿〉磷灰石
磷灰石
[矿]磷灰石
(阳)磷灰石
[阳][地]磷辉石; апатит овый(形)
[矿]磷灰石, (阳)磷灰石
磷灰石
-а[阳]〈矿〉磷灰石
磷灰石
слова с:
в русских словах:
раскачиваться
4) перен. разг. (выходить из состояния апатии) 打起精神来 dǎqijīngshénlai, 振作起来 zhènzuòqilai, 积极起来 jījíqilai
в китайских словах:
толкование:
м.Минерал - фосфат кальция, обычно используемый для производства фосфорных удобрений.
примеры:
碳酸岩是一类主要由碳酸盐矿物组成的火成岩。矿物成分复杂,已发现180多种 ,其中最常见的方解石、白云石、菱镁矿等碳酸盐矿物约占80%,其次为碱性长石、辉石、黑云母、磷灰石、橄榄石等。
Карбонатиты - разновидность магматических пород, состоящих главным образом из карбонатных минералов. Минеральный состав сложный, встречено свыше 180 видов, наиболее частые минералы: кальцит, доломит, магнезит, доля которых составляет около 80%, далее идут щелочные полевые шпаты, пироксены, биотит, апатит, оливин.
<雏龙无精打采地看着你,脸上写满了倦容。>
<Детеныш облачного змея смотрит на вас со скучающим и апатичным видом.>
与朱家堡的肯肯谈一谈。也许他知道发生了什么事,导致熊猫人变得如此了无生气。
Поговори с Кен-Кеном в дозоре Чжу. Быть может, ему что-то известно о причине апатии, внезапно поразившей пандаренов.
他怒火中烧——来了……!一副∗妈的我受够了∗的极度冷漠。
В нем вспыхивает гнев — вот-вот, вот оно! Обжигающая апатия ∗с меня хватит∗.
作为一名效忠玛拉的祭司,这种药水对我是起不了作用的。睡眠药水只对瓦尔迷纳的祭司或没有信仰的人有效。
Я жрец Мары, на меня эликсир не подействует. Апатия работает только для жрецов Вермины и мирян.
你把安度因父亲的罗盘带给他之后,他整个人都变了。他变得无精打采……心烦意乱。
С того самого дня, как ты <принес/принесла> Андуину компас отца, его было не узнать. Он стал рассеянным и апатичным.
你的同情只让我更感到都是我的责任。
Ваша апатия только усиливает мое чувство вины.
你知道我们能上哪去找睡眠药水吗?
Ты знаешь, где нам найти Апатию?
实验室就在图书馆隔壁。我一直想找到一份完整的睡眠药水样本。
Лаборатория рядом с библиотекой. Надеюсь, мы найдем незагрязненный образец Апатии.
惰性配方1
Апатия - ингредиент 1
惰性配方2
Апатия - ингредиент 2
惰性配方3
Апатия - ингредиент 3
愤怒跟冷漠二选一,我一定选前者。这是一句好话。谢谢你,小蓝。
Лучше гнев, чем апатия. Хорошая цитата. Спасибо, Комбез.
我找到了睡眠药水。
Мне удалось найти Апатию.
既然已经搞定他们了,现在得去找睡眠药水了。
С ними покончено. Теперь нужно найти Апатию.
是的。睡眠药水赋予瓦尔迷纳的祭司一种叫做“梦中漫步”的能力,可以利用梦境在现实世界内穿行。
Да. Апатия позволяет жрецам Вермины ходить по снам. С помощью снов они могут попасть в места, недоступные нам в реальном мире.
民众倦怠之文明百科小帮手
Помощь цивилопедии по теме "Апатия населения"
漠不关心。这不是单纯的恶意,更是危险态度。恐怕我的冥想已经占用你太多时间了。告辞。
Апатия... Она куда опаснее чистой злобы. Боюсь, мои размышления отняли у тебя слишком много времени. Прощай.
睡眠药水应该在一个装有黑色液体的大瓶子里。如果你找到了,就带给我。
Апатия находится в высокой бутыли. Это темная жидкость. Если найдешь ее, принеси мне.
这里面包含了一种叫做瓦尔迷纳的睡眠药水的液体配方。
Нам поможет жидкость под названием Апатия Вермины.
随着时间的流逝,我下定了决心——哪怕我的灵魂会不可挽回地被腐朽所包围也在所不辞。我决定不再屈服于我既定的命运。那个恶魔给了我一千年时间,我就用一千年的时间来将所学的恶魔知识还施彼身。
Со временем в моей душе утвердилась решимость - несмотря на всю апатию, владевшую мной ранее. Я решил, что не стану так легко поддаваться оковам своего бытия. Тысячу лет дал мне демон, и тысячу лет я буду употреблять свои познания в демонологии против демонов.
靠着手中的瓦尔迷纳的睡眠药水,我已准备好进行梦中漫步。我必须喝下这种药水,好让我进入这神殿内仍在睡眠的人梦中,然后靠着他们进入内部圣所。
Теперь у меня есть Апатия Вермины, и можно приступить к снохождению. Мне нужно выпить жидкость, которая позволит мне войти в сны тех, кто дремлет в этих стенах, и таким путем пробраться во Внутреннее святилище.
морфология:
апати́т (сущ неод ед муж им)
апати́та (сущ неод ед муж род)
апати́ту (сущ неод ед муж дат)
апати́т (сущ неод ед муж вин)
апати́том (сущ неод ед муж тв)
апати́те (сущ неод ед муж пр)
апати́ты (сущ неод мн им)
апати́тов (сущ неод мн род)
апати́там (сущ неод мн дат)
апати́ты (сущ неод мн вин)
апати́тами (сущ неод мн тв)
апати́тах (сущ неод мн пр)