тигель
坩埚 gānguō, 熔埚 róngguō
1. 〈
2. 〈印〉(印刷机上的)压印铁板; (打字机上的)压纸卷筒
тигель 坩埚
[阳][冶]坩埚, 熔埚, 压印铁板(印刷机上的) , 压纸卷筒(打字机上的)
[冶]坩埚, 熔埚, [印](印刷机上的)压印铁板, (打字机上的)压纸卷筒
坩埚
, -гля(阳)坩埚, 熔埚
1. 坩埚; 压印铁板
2. 坩埚
[阳]坩埚, 熔埚; 压印铁板; тигель ный[形]
[阳]坩埚, 熔埚; 压印铁板; течь ный[形]
坩埚, 熔锅; 印刷机中之压印铁板, 打字机中之压纸卷筒
①坩埚, 熔埚 ②压印(钛)板, 压纸卷筒
坩埚, -гля(阳)坩埚, 熔埚.
坩埚, -гля(阳)坩埚, 熔埚.
坩埚; 压印铁板; 坩埚
-гля[阳]坩埚, 熔埚
①坩埚②压印铁板
坩锅
坩埚
坩埚
слова с:
алундовый тигель
огнеупорный тигель
открытый тигель
плавильный тигель
платиновый тигель
тигель Гуча
тигель Нутча
тигель с внутренним обогревом
тигель с наружным обогревом
тигель-фильтр Гуча
тигельная печь
тигельная плавильная печь
тигельная плавка
тигельная сталь
тигельная электропечь
тигельные щипцы
тигельный
угольный тигель
фильтр-тигель
в китайских словах:
磁坩埚
фарфоровый тигель; силлиманитовый тигель
史密特坩埚
тигель смитта
废料坩埚
скрапной тигель
甘埚
тигель
溶渣坩埚
шлаковый тигель
魔息坩埚
Тигель демонического дыхания
火之锻炉
Тигель огня
镍
镍坩埚 никелевый тигель
药鼎
даос. треножник для приготовления эликсира бессмертия; алхимический тигель
丹鼎
даос. треножник для приготовления эликсира бессмертия, алхимический тигель
丹灶
даос. горн (тигель) для получения эликсира бессмертия
镕金锅
уст. плавильный чан; тигель; плавильник; изложница
坩埚
тех. плавильный чан, плавильник; изложница; тигель, котел
甘锅
тигель
熔化锅熔埚
плавильный тигель
火泥
火泥坩埚 огнеупорный тигель
刚铝坩埚氧化铝坩埚
алундовый тигель
过滤
过滤坩埚 фильтровальный тигель
气之锻炉
Тигель воздуха
倾
倾银罐 тигель для плавки серебра
脆弱的坩埚
Хрупкий тигель
倾银罐
мет. тигель для плавки серебра
金刚砂坩埚
алундовый тигель
磁
磁坩埚 фарфоровый тигель
古区萧特坩埚
тигель гуц-шотта
融埚
тигель, плавильный котел
丹维尔坩埚
тигель денвера
匣钵
капсула для обжига; тигель
刚铝坩埚
алундовый тигель
坩锅
тигель
开口坩埚开口坩埚
открытый тигель
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.Сосуд из огнеупорных материалов, служащий для плавки, прокаливания и сплавливания различных веществ (обычно металлов).
2. м.
Металлическая плита печатного станка или тигельной машины, прижимающая бумагу к печатной форме.
примеры:
镍坩埚
никелевый тигель
火泥坩埚
огнеупорный тигель
白金(铂)坩埚
платиновый тигель
过滤坩埚, 滤(坩)埚
фильтрующий тигель
(定硫用)镍坩埚
никелевый тигель
(高强度耐热)磁坩埚
силлиманитовый тигель
化{试}验坩埚
дабораторный тигель
排队等待黑手的熔炉
Встать в очередь в зону: Тигель Чернорука
千钧一发:黑手的熔炉
На кромке лезвия: Тигель Чернорука
我们可敬的女士派我助你一臂之力。她要你夺回被窃的纳萨林坩埚,将其尽快带回来。
Достопочтенная госпожа отправила меня к тебе на помощь. Она желает, чтобы ты вернула украденный тигель Назжар как можно скорее.
希拉柯丝女士已经开始准备召唤仪式了,但纳萨林坩埚被人偷走了。显然是克瓦迪尔在撤回浅水的时候把它拿走的。
Леди Сиракесс уже начала готовиться к ритуалу призыва, но у нас украли тигель Назжар. Очевидно, его прихватили с собой квалдиры, когда бежали на мелководье.
有了纳萨林坩埚,剩下的就是向纳兹夏尔女士报捷了。
Тигель Назжар найден, и теперь осталось лишь доложить Леди Назжар об успехе.
处理这种坩埚的关键,就是必须把它侵泡在最污秽的邪能当中。虽然我也觉得恶心,不过要完成这道工序,最有效的办法是使用恶魔的胆汁。
Самое главное в таком тигле – то, что он закален энергией Скверны. Мне неприятно это говорить, но самый эффективный способ сделать это – поместить тигель в желчь демона.
有些顾客问我要炼金石,不过如果没有可以更换的坩埚,我就无法进行制作。
Многие хотели бы купить у меня алхимические камни, но чтобы их изготовить, мне понадобится новый тигель.
把这份精华灌注进熔炉吧,勇士。这样一来,距离发掘你武器的全部潜能就又近了一步。
Помести эту сущность в тигель и стань еще на шаг ближе к тому, чтобы полностью раскрыть потенциал своего оружия.
我很高兴地宣布,对坩埚的升级改造已经完成了!
Радостная новость: Тигель усовершенствован!
<class>t,我需要你的帮助。圣光军团正在策划一场针对炼魂熔炉、终端船坞和塑造者高台的袭击,以削弱军团在安托兰废土以外发动战争的能力。但我们的士兵数量不足以在守卫据点的同时执行这项计划。
<класс>t, мне не помешала бы твоя помощь. Армия Света готовится атаковать Тигель душ, Терминал и Подъем творца, чтобы помешать Легиону вести военные действия за пределами пустошей Анторуса. Но для проведения этой операции одновременно с обороной наших плацдармов нам не хватает солдат.
把这个精华放进熔炉吧,勇士。要想获得终结燃烧的远征的力量,这是第一步。
Опусти эту сущность в тигель, <защитник/защитница>. Это первый шаг на пути к окончательной победе над Пылающим Легионом.
但督军是不会听这些的,我们只有用武力来劝服他。假如你可以从这座铸造厂里最强大的保卫者身上获取精华,我就能为你铸造一枚印记,使你能够直接进入黑手的熔炉。
Уговорить вождя не удастся – значит, придется применить силу. Если ты достанешь мне сущности самых могущественных стражей литейной, я изготовлю для тебя печать, которая откроет тебе вход в Тигель Чернорука
「神之眼」?不过就是个实验用的工具罢了,和烧杯、坩埚没什么不同。唯一让我感兴趣的,就是它的原理…我总有一天会研究明白的,这只是时间问题。
Мой Глаз Бога? Ах, это всего лишь инструмент, помогающий проводить эксперименты, как реторта или тигель. Что меня в нём интересует, так это принцип его работы... Когда-нибудь я узнаю его секрет, это лишь вопрос времени.
морфология:
ти́гель (сущ неод ед муж им)
ти́гля (сущ неод ед муж род)
ти́глю (сущ неод ед муж дат)
ти́гель (сущ неод ед муж вин)
ти́глем (сущ неод ед муж тв)
ти́гле (сущ неод ед муж пр)
ти́гли (сущ неод мн им)
ти́глей (сущ неод мн род)
ти́глям (сущ неод мн дат)
ти́гли (сущ неод мн вин)
ти́глями (сущ неод мн тв)
ти́глях (сущ неод мн пр)