Изнасиловании
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
насиловать
изнасиловать
в китайских словах:
奸劫案
дело об изнасиловании и грабеже
奸淫烧杀
участвовать в изнасиловании, поджоге и убийстве
强奸案
дело об изнасиловании
声称被强奸
заявлять об изнасиловании
примеры:
看来他们不想再谈提图斯提到的强暴案。为什么不呢?这是一项很严重的指控,让他们开口。
Похоже, они не хотят говорить об изнасиловании, которое упомянул Тит. Почему? Это серьезное обвинение. Разговори их.
“你说‘性侵犯’是指‘强暴’吗?”她快速地抽了一口烟,样子很镇定。
«„Насильственным действиям сексуального характера“? Вы имеете в виду „изнасилование“?» Она быстро затягивается сигаретой, сохраняя невозмутимость.
“希望不是。”她停顿了一下。“其实,我∗知道∗不是这个原因。我对这种事情一向很小心。不会越线,你明白的。这可能也是他们想到强暴的理由吧。”
Надеюсь, нет. — Она ненадолго умолкает. — Точнее, я ∗знаю∗, что причина не в этом. Я очень осторожна в таких вещах. Ну, знаете, стараюсь не заплывать за буйки. Но, вероятно, это все же натолкнуло их на идею с изнасилованием.
∗更衣室谈话∗?怎么的,你他妈脑死亡了吗?!我去过不少更衣室——没有人会在里面策划强暴!
∗Болтовня в курилке?∗ Ты слабоумный, блядь?! Бывал я в курилках — там не замышляют изнасилования!
不是因为强暴女性吗,或者……
Не за изнасилования или что-то типа того?..
从强暴——到骚扰——再到暴力威胁——为什么会出现这种奇怪的降级行为?
От изнасилования — к «мешал рабочим» — к угрозам насилием. Почему такое странное снижение градуса?
他突然显得有些不安起来,他有些后悔提起那次强暴。
В нем вдруг появляется едва заметное беспокойство. Он сожалеет, что у него вырвалось про изнасилование.
以下人等因犯下窃盗、结伙抢劫与强奸罪而被宣判处以绞刑。
Эти люди были приговорены к смертной казни через повешение за кражу, вооруженное ограбление и изнасилование.
其实没这么回事--她看向院子,根本没有注意到。也许这样最好,因为不是有人提到过……她被强暴了?
Это не совсем так: она смотрит во двор и не замечает их. Может, это и к лучшему, потому что ведь говорил же кто-то, что она жертва изнасилования?
各位,有个流浪骑士晃到了我们的地盘。葵约尔向他的尼弗迦德朋友通报我们就已经够糟糕了,现在又要对付这个白痴。别太搞得太耗功夫!别强暴他、别用木桩刺穿他、别挖他的眼睛什么的。砍下他的头就快走。
Ребятки. Какой-то странствующий рыцарь крутится тут на нашей земле. Мало того, что Квайль натравил на нас своих землячков нильфгаардцев, так еще теперь этот идиот тут крутится. Только без излишних церемоний! Никаких изнасилований, на кол никого не сажать, глаза не выкалывать. Оторвать башку и валить по-тихому.
大清早就聊∗强暴∗的话题,时间是不是有点太早了?
Вам не кажется, что раннее утро не очень подходит для таких серьезных тем, как ∗изнасилование∗?
强奸和性攻击案件快速反应小组
группа быстрого реагирования на случаи изнасилований и сексуальных посягательств
强奸行为幸存者的临床管理
Клиническая терапия жертв изнасилования
强暴是什么时候的事?
Когда произошло изнасилование?
我们再回顾一下强暴受害人的事情。
Давай снова поговорим о жертве изнасилования.
提图斯说他有一盘磁带,死者在里面讨论了实施强暴的事。跟我说说吧。
Тит говорит, что у него есть запись, на которой погибший говорит о своих планах совершить изнасилование. Расскажите мне об этом.
此人因犯下窃盗、结伙抢劫与强奸罪而被宣判处以死刑。
Этот человек приговорен к смертной казни через повешение за кражу, вооруженное ограбление и изнасилование.
武装冲突、包括内部冲突期间蓄意强奸、性奴役和类似奴役做法情况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о систематических изнасилованиях, сексуальном рабстве и сходной с рабством практики в периоды вооруженных конфликтов, включая внутренние конфликты
没人应该被强暴。
Изнасилование... Такого никому не пожелаешь.
没错,这几个最卑鄙的无赖。他们是三兄弟,每个人身上都有一大堆强暴和谋杀的罪名,最近甚至还开始盗墓!
Да. Порядочные гниды. Их трое, у каждого на счету изнасилования, убийства. Последний раз они даже какую-то могилу раскопали.
要说∗强暴∗的话,时间是不是有点太早了?
Раннее утро не очень подходит для таких серьезных тем, как ∗изнасилование∗.
贩卖女孩, 利用女孩进行卖淫和色情活动, 拐骗, 强奸, 乱伦, 遗弃
торговля малолетними девочками, организация проституции несовершеннолетних, похищение, изнасилование, вступление в кровосмесительную половую связь и оставление на произвол судьбы
轮奸妇女
подвергать женщин групповому изнасилованию
遭轮奸
подвергнуться групповому изнасилованию, быть изнасилованной группой лиц
那个犯了多起强奸案的男人被抓起来了。
Мужчина, совершивший несколько изнасилований, задержан.
那么,呃,那个……强暴,是什么时候的事?
Эцсамое, ну... изнасилование. Когда оно случилось?
配偶强奸;婚内强奸
изнасилование жены мужем
闭嘴,你这个混帐。你带领这群盗匪,所以你一定很清楚他们贩卖孩子给火蜥帮,而且你也很清楚强暴和谋杀的经过。你们都一样,都有罪!
Заткнись, ублюдок. Ты привел эту свору подлецов, а значит, ты не мог не знать, что они продают детей Саламандрам, знал про убийство и изнасилование. Плевал я на тебя. Вы здесь все одинаково виновны!
морфология:
изнаси́лование (сущ неод ед ср им)
изнаси́лования (сущ неод ед ср род)
изнаси́лованию (сущ неод ед ср дат)
изнаси́лование (сущ неод ед ср вин)
изнаси́лованием (сущ неод ед ср тв)
изнаси́ловании (сущ неод ед ср пр)
изнаси́лования (сущ неод мн им)
изнаси́лований (сущ неод мн род)
изнаси́лованиям (сущ неод мн дат)
изнаси́лования (сущ неод мн вин)
изнаси́лованиями (сущ неод мн тв)
изнаси́лованиях (сущ неод мн пр)