>公国仲裁官
_
Финансовый посредник княгини
примеры:
美洲国家商业仲裁公约
Межамериканская конвенция о международном коммерческом арбитраже
欧洲国际商事仲裁公约
Европейская конвенция о внешнеторговом арбитраже
承认及执行外国仲裁裁决公约
Конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений
关于执行外国仲裁裁决的公约
Конвенция об исполнении иностранных арбитражных решений
美洲外国判决和仲裁裁决的治外效力公约
Межамериканская конвенция об экстерриториальном действии иностранных судебных и арбитражных решений
根据关于解决国家与他国国民之间投资争端公约所设国际仲裁法庭
Международный арбитраж по Конвенции МЦУИС
仲裁官密室中有许多传送门,它们通向暗影界的无穷国度。当每个灵魂迎来自己的判决时,一扇传送门就会打开,将它送往应有的归宿。
В покоях Арбитра есть врата в бесконечные царства Темных Земель. После суда над каждой душой открывались врата в царство, куда она должна была направиться.
虽然灵魂会从雷文德斯回来,但是他们回来的时候已经和之前截然不同了。那是一个黑暗的国度,只有仲裁官认为还有可能获得救赎的灵魂才会被送去那里。
Знай, что души, побывавшие в Ревендрете, иногда возвращаются, но пребывание там меняет их навсегда. Это темный мир, куда Арбитр отправляет тех, кого считает достойным заслужить искупление.
пословный:
> | 公国 | 仲裁官 | |
1) ист. княжество (владение) правителя в ранге гуна (с дин. Чжоу)
2) герцогство
|