Помогите с вразой 柴米油盐酱醋茶

+1 к вопросу
柴米油盐酱醋茶
как я понял это предметы повседневного быта, но есть ли в русском языке эквивалент?
+1 к ответу
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=%E6%9F%B4%E7%B1%B3%E6%B2%B9%E7%9B%90%E9%85%B1%E9%86%8B%E8%8C%B6
посмотри сюда
+1 к ответу
а что там по ссылки? Просто перевод отдельных иероглифов.

А вся фраза явно имеет какой-то смысл - мелькает часто
+1 к ответу
7 daily neccessities, woods (coals), rice, oil, salt, sauce, viniger and tea.

То есть эти вещи имеет особую ценность в Китайской культуре и их объединяют в одно слово "ежедневные необходимости".

Переводить следует по контексту.
+1 к ответу
Или название блюда http://sl.iciba.com/viewthread-60-311791-1.shtml  
+1 к ответу
http://www.hljnews.cn/lnrb/system/2009/02/11/010295826.shtml  - здесь хорошее толкование.

Ваш ответ:



Ставьте + вопросу или ответу если считаете их интересным или полезными.

Ответы должны отвечать на вопрос. Все другое должно быть в комментариях.

Ставьте ">" в начале строки для цитаты.

Используйте _词典_ для вставки ссылки на словарь (слово между двумя подчеркиваниями).

Используйте \текст\ для выделения текста внутри двух "\".

Добавляйте новые слова в словарь.

Как правильно отвечать


Этот вопрос

Все вопросы
 войти