讓“澳門國際電影節”鐫刻上澳門特有的文化特色

+1 к вопросу
не получается красиво написать первую часть предложения
讓“澳門國際電影節”鐫刻上澳門特有的文化特色,彰顯澳門的城市品質和獨特魅力,為國際嘉賓提供交流、合作、娛樂、歡聚的良機。

как это можно сказать по-русски?  讓“澳門國際電影節”鐫刻上澳門特有的文化特色
+1 к ответу
Чтобы (пусть) Аэомэньский международный кинофестиваль отражал особенности культуры Аомэня, раскрыл все великолепие города, предоставил много незабываемых минут гостям и участникам.


Это не технический текст, тут можно очень свободно переводить. Главное чтобы по-русски хорошо звучало.
Если плохо переводится, можно даже вместо оригинала от себя водички добавить, вам только спасибо скажут за красивый текст.

), спасибо! - 客人19626 5м 5д

Комментировать

Ваш ответ:



Ставьте + вопросу или ответу если считаете их интересным или полезными.

Ответы должны отвечать на вопрос. Все другое должно быть в комментариях.

Ставьте ">" в начале строки для цитаты.

Используйте _词典_ для вставки ссылки на словарь (слово между двумя подчеркиваниями).

Используйте \текст\ для выделения текста внутри двух "\".

Добавляйте новые слова в словарь.

Как правильно отвечать


Этот вопрос

Все вопросы
 войти