Посредством красочного кинофестиваля и разнообразных мероприятий удалось объединить тех кто путешествует и тех кто развлекается на этой олимпиаде. Создатели кинокартин и зрители вместе провели яркое время вместе с кино.
著力打造世界電影人 - создатели кинокартин из разных стран?
著力打造 - не понимаю(( - 客人196265м 5д
может ли первая часть звучать так:
Посредством показов красочных фильмов и разнообразных комплексных мероприятий, удастся объединить туристические ресурсы и развлекательные элементы Аомыня.- 客人196265м 5д
Это весьма вольный перевод. Тут точность не требуется, смотря как остальной текст переводиться.
著力 = 着力
着力打造電影嘉年華 - усиленно готовили интересное времяпровождение с кино (для создателей и широкой публики)- бкрс5м 5д
Если 澳 это Аомэнь и говорится о будущем, то конечно. Это уже контекст решает.
Я думал это отчет о кинофестивале во время олимпиады.- бкрс5м 5д
Комментировать