Спасибо, а то я совсем растерялся, подумал было, девочка случайно порвала билет и бросилась в яму) хотя конечно "случайно" это поторопился, 遭 - употребляется для выражения пассива, аналог 被... надо почаще консультироваться с народом)))
так 撕票 - это существительное в данном случае, так?- Letian9м 30д
Это словосочетание.
когда начинаешь глубоко копать в частях речи китайского языка, то там крышу сносит. Я в свое время пришел к выводу, что частей речи нет
活动 - это какая часть речи?- бкрс9м 30д
я понимаю, но я работаю сейчас над проектом семантического движка для китайского, поэтому и спрашиваю. 活动 - это либо существительное, либо глагол, все зависит от контекста))- Letian9м 30д
части речи придумали лингвисты, чтобы изучать структуру предложения, но у каждого слова абсолютно любого языка есть функция в предложении, в отношении китайского языка понятие части речи также можно применять, тут у многих слов по несколько функций за счет бедности морфологии, ну или такой язык) вот и мучаемся, поэтому это вы поторопились с выводом- Letian9м 30д
http://polusharie.com/index.php?topic=23319.msg275851#msg275851
моя теория частей речи четырехлетней давности Возможно с первого раза на бред похоже, но там есть очень рациональное звено (насколько я помню ). - бкрс9м 30д
Так в том то и дело, что вне контекста частей речи нет. В флективных языках есть (бежать бег бегущий), но они все равно неразрывно связаны с контекстом. Контекст определяется все. - бкрс9м 30д
я могу вам также рассказать, нет подсказать одну теорию прыкладной лінгвістыкі/Карпчтения_сборник2009.pdf ))) тоже интересная, но конечно все так и есть, любое неслужебное слово в китайском может принимать на себя любую функцию какую пожелает говорящий, но ведь это не отменяет частей речи) И естественно в своей работе я ориентируюсь прежде на текст, так вот у нас уже есть корпус частей речи для кит.яз. и все пока работает с точностью определения части речи 93%, это пока, конечно точность ниже чем в других языках, но все же.- Letian9м 30д
простите за частое "части речи" ))))- Letian9м 30д
спасибо, за ссылку приеду домой почитаю обязательно- Letian9м 30д
любое неслужебное слово в китайском может принимать на себя любую функцию какую пожелает говорящий, но ведь это не отменяет частей речи
А я считаю, что отменяет. Свойство это то, что может быть указано вне контекста. Если что-то целиком и полностью определяется контекстом, значит это не является его частью.
Это как понятие скорости. У предмета нет свойства скорости. Есть только скорость по отношению к другим предметам.
Или другая аналогия - переменные в программировании. Нельзя сказать, что переменная "var" это строка или число. Это может быть всем чем угодно в зависимости от контекста. - бкрс9м 30д
хммм, да, теория, логично, ну да, вне контекста кит. слова всего лишь смыслы, концепты поэтому тут не поспоришь, вот я и не буду, мы же всегда рассматриваем слова в отношении с другими словами, а так, конечно ты прав.- 匿名17509м 30д
я уже вообще в этом запутался, с чем я вообще спорю, и забил.
хотя выделять китайский, что в нем какая-то особая система частей речи - это не решение. Суть всех языков одинакова, лишь тонкий слой внешности разный. Вот и нужно делать такую теорию, которая подходит для всех языков, а не для каждого своя.
В русском аналогично - "бежать", "бег", "бегущий" это все одно слово с "налепленным" контекстом. Например, "красивая" может быть существительным смотря по контексту.
спасибо, ну как и предполагалось, я думаю в данном предложении 撕票 можно считать существительным т.к. "девочка подверглась/ встретилась с/ испытала 撕票- Letian9м 30д
Вы тоже считаете, что после 喜欢 может идти только существительное? Значит вы недалеко от меня ушли - бкрс9м 30д
Хотя 撕票 это "существительное" так как есть 撕票儿 . - бкрс9м 30д
遭 очевидно, глагол "повстречать", а вот про "порванный билет" непонятно. - бкрс 9м 30д
Комментировать