Задать вопрос
爰军精武标兵略章 как это переводиться
10м 6д
назад
�
Комментировать
короче как я понял 爰军精武- это официальная китайская награда 解放军奖章 - "People's Liberation Army Medal", 标兵 -передовик (по БКРС), вот и получается, - "краткая статья(и) о передовиках, награжденных медалью освободительной армии КНР"
10м 6д
назад
Letian
Комментировать
爰军精武 - аналога вроде нет, но тут можно дать волю фантазии, а лучше переводить согласно контексту с учетов вышеописанного)))
10м 6д
назад
Letian
Комментировать
да у вас тут опечатки 爰->爱 . Скорее всего и 元别 что-то неладное.
Мой вариант:
"Медаль за военный патриотизм и подготовку"
10м 6д
назад
бкрс
Комментировать
так и оставим
10м 6д
назад
Letian
Комментировать
нет, патриотизма нет.
Медаль за отличную военную подготовку
10м 6д
назад
бкрс
Комментировать
Ваш ответ:
►
Ставьте + вопросу или ответу если считаете их интересным или полезными.
►
Ответы должны отвечать на вопрос. Все другое должно быть в комментариях.
►
Ставьте ">" в начале строки для цитаты.
►
Используйте _词典_ для вставки ссылки на словарь (слово между двумя подчеркиваниями).
►
Используйте \текст\ для выделения текста внутри двух "\".
►
Добавляйте новые слова в словарь.
Как правильно отвечать
Этот вопрос
Все вопросы
Меню
▼
Форум
Участники
Удаленные
Чистилище
Кодекс
Скачать словарь
Для добавления
Толкования
Чистим мусор
Скороговорки
О сайте
О 大БКРС
войти
Главная
Добавить
Новые
Изменённые
Примеры
Комментировать