|
土卫二化学 |
_ |
土卫二+化学 chemistry of Enceladus |
biakko |
5ч 36м |
|
土卫三化学 |
_ |
土卫三+化学 chemistry of Tethys |
biakko |
5ч 39м |
|
土卫一化学 |
_ |
в байду и бакхе поиск не дает результатов. химия мимаса и в русском не встречается. chemistry of Mimas |
biakko |
5ч 45м |
|
敦巴顿橡树园会议 |
dūn bā dùn xiàngshù yuán huìyì |
словосочетание Конференция в Думбартон-Окс |
Inego |
4д 10ч |
|
归档登录 |
guīdàng dēnglù |
мутный перевод размещение файлов |
бкрс |
4д 22ч |
|
尴尬的年龄 |
gāng gà de nián líng |
трудный возраст, переходной возраст |
Gosttt |
6д 6ч |
|
要有 |
yàoyǒu |
要+有 need, require |
Inego |
7д 10ч |
|
涡廷戈 |
вортекс тинго |
Не найдено в гугле (только 4 ссылки с русским языком) Китайский автомобиль российского производства |
Inego |
8д 9ч |
|
一路儿 |
yīlùr |
一路+儿 см. — 一路 2),4) |
Sapomaro |
10д 1ч |
|
伙伴儿 |
huǒbànr |
伙伴+儿 1) товарищ, сотоварищ, компаньон; однокашник, однополчанин
2) приказчик
|
chuanzhekuzi |
10д 9ч |
|
共同交货条件 |
gòngtóng jiāohuò tiáojiàn |
неустойчиво см. 交货共同条件 |
бкрс |
10д 11ч |
|
亲刃 |
qīnrèn |
нет такого сблизиться, сдружиться; быть близким (к кому-л.) |
бкрс |
10д 11ч |
|
肚脐眼儿 |
dùqíyǎnr |
肚脐眼+儿 пуп, пупок |
chuanzhekuzi |
10д 20ч |
|
尊敬的人 |
_ |
尊敬+的+人 respecter |
chuanzhekuzi |
10д 23ч |
|
最迟的限期 |
zuì chí de xiànqī |
пример 最迟 самый поздний срок |
chuanzhekuzi |
12д 5ч |
|
拖着 |
_ |
拖+着 1) in tow
2) разг. тянуть время
|
бкрс |
13д 18ч |
|
椅背套 |
_ |
椅背+套 chair back set |
chuanzhekuzi |
13д 23ч |
|
才高获重 |
cái gāo huò chóng |
нет такого умения получить непросто, без труда не вытащишь и рыбки из пруда |
бкрс |
15д 5ч |
|
体育活动遇难者 |
_ |
体育活动+遇难者 Victim of sports activities |
chuanzhekuzi |
15д 10ч |
|
炎热气候混凝土施工 |
_ |
炎热气候+混凝土施工 hot weather concreting |
chuanzhekuzi |
15д 11ч |
|
炎热天 |
_ |
炎热+天 sizzler |
chuanzhekuzi |
15д 11ч |
|
温暖地 |
_ |
温暖+地 warmly |
chuanzhekuzi |
15д 11ч |
|
温暖与干燥 |
_ |
温暖+与+干燥 W/D; warm and dry |
chuanzhekuzi |
15д 11ч |
|
记笔记 |
jì bǐjì |
Уже есть пример, совпадающий со статьей Примечания |
Inego |
15д 21ч |
|
灭害灵 |
mièhàilíng |
название товара популярный инсектицид в аэрозольной упаковке с приятным запахом |
Inego |
15д 21ч |
|
奮銳黨的西門 |
fèn ruì dǎng de xīmén |
繁体字 名词 Симон Кананит (апостол) |
sunnyata |
16д 10ч |
|
不通过 |
_ |
不+通过 not go |
yabelkins |
17д 3ч |
|
等参数的 |
_ |
等参数+的 isoparametric |
yabelkins |
17д 4ч |
|
请吻 |
qǐngwěn |
请+吻 Поцелуйте пожалуйста |
Артем |
17д 22ч |
|
正想 |
zhèngxiǎng |
словосочетание как раз думал (а) о |
Inego |
17д 23ч |
|
倾斜的 |
_ |
倾斜+的 acclive |
yabelkins |
20д 3ч |
|
辩解地 |
_ |
辩解+地 apologetically |
yabelkins |
20д 4ч |
|
美好地 |
_ |
+地 finely |
chuanzhekuzi |
20д 18ч |
|
名声儿 |
míngshengr |
名声 слава, известность; репутация |
chuanzhekuzi |
20д 18ч |
|
博学的人 |
_ |
博学+的+人 pundit |
chuanzhekuzi |
20д 19ч |
|
阿兹忒克人 |
àcítèkèrén |
阿兹特克 этн. ацтеки (индейская народность Мексики) |
chuanzhekuzi |
21д 1ч |
|
自动保存时间间隔 |
_ |
пример к 自动保存 Automatic Save Every |
chuanzhekuzi |
21д 2ч |
|
木螺丝成套设备 |
mù luósī chéngtào shèbèi |
нет оборудование для производства шурупов |
бкрс |
21д 13ч |
|
果酱胆小 |
guǒjiàng dǎnxiǎo |
нет такого Сопля, тряпка, трус (см. 酱胆小) |
бкрс |
22д 22ч |
|
肖家 |
xiàoxiàng |
ошибка в написании 肖像 портрет |
Sapomaro |
23д 4ч |
|
南斯拉大 |
nán sī lādà |
南斯拉大 Югославия |
бкрс |
23д 6ч |
|
酱胆小 |
jiàng dǎnxiǎo |
нет примеров Тряпка, сопля, трус |
бкрс |
23д 6ч |
|
贪头儿 |
tāntóur |
+儿 предмет вожделения |
chuanzhekuzi |
23д 11ч |
|
信任对不信任阶段 |
_ |
? stage of trust vs |
chuanzhekuzi |
25д 3ч |
|
一定要 |
yīdìngyào |
一定+要 must |
Inego |
25д 22ч |
|
大一些 |
dàyīxiē |
немного больше |
Samuil |
27д 19ч |
|
沉迷于 |
chénmí yú |
沉迷+于 погрязнуть, безалаберность, потакать себе |
бкрс |
27д 21ч |
|
列在 |
lièzài |
нужен пример перечислять соответствие |
бкрс |
28д 13ч |
|
台上 |
táishàng |
台+上 на сцене, на трибуне |
chuanzhekuzi |
28д 22ч |
|
拿回 |
_ |
carry back; recapture; carry-back |
chuanzhekuzi |
29д 5ч |
|
向东 |
_ |
向+东 orientation |
chuanzhekuzi |
29д 6ч |
|
20国集团 |
èrshíguó jítuán |
二十国集团 см. 二十国集团 |
chuanzhekuzi |
29д 6ч |
|
联手儿 |
liánshǒu ér |
联手+儿 北京土话,合伙、合作人。 例、咱俩联手儿开公司吧,肯定能成。 |
бкрс |
29д 13ч |
|
牛牛眼 |
_ |
ни одного примера дырочка в пиписке (мальчика) |
бкрс |
29д 13ч |
|
○ |
_ |
есть 〇 líng数的空位(同‘零’),多用于数字中:三~六号|一九八~年。 |
chuanzhekuzi |
29д 20ч |
|
小姑儿 |
xiǎogūr |
+儿
1) золовка (младшая сестра мужа)
2) тётя (младшая сестра отца)
|
chuanzhekuzi |
29д 20ч |