Логи чата
<< далее

раньше >>

娜塔莎 sndl, 学требует после себя наличия дополнения, например 学中文,学数学;а 学习 - не требует и также означает род занятий. 18д 7ч
弟子 люди как пользу набрать 17д 19ч
Артем 弟子Добавлять слова (правильные), править слова (правильно править), флудить. прочитайте, пожалуйста, внимательно первый пункт. Загаживать словарь не есть польза. 17д 18ч
axieli как будет "лезвие" (наподобие нашей "рапиры") ??? 17д 17ч
Артем axieli, - рапира, лезвие. 17д 17ч
valentina Здравствуйте, подскажите как можно перевести " 眼皮一直跳个不停,她也没把它当一回事" 17д 14ч
moyas здраствуйте помогите перевести значение 光顾了 например(光顾了聊天儿,上课迟到了) 17д 13ч
Yoon Min Здравствуйте!!! Как правильно перевести имя 贇敏 (赟敏)?)) 17д 13ч
Артем Юнь Минь 17д 13ч
Yoon Min Артем, не чтение, а именно перевод)) 17д 13ч
Артем А, вот - , 17д 13ч
WTiggA Артем, ты не понимаешь: люди ведь часто думают, что китайские имена это как индейские. И надо перевод типа Зоркий Глаз, Длинная стрела 等 :-D 17д 13ч
Yoon Min Артем, с Юнь я понял, но вот с Минь однозначного значения не пойму)) 17д 13ч
WTiggA Yoon Min, если иероглиф многозначный, откуда возьмётся однозначное значение? Имена ведь как бы не переводят. 17д 12ч
Артем Проворный Большой Палец Ноги - вполне по-индейски :)) Шутка. 17д 12ч
Yoon Min То бишь Прекрасный талант, Красивый ум ХДД 17д 12ч
Артем Да не надо это переводить. Редко они переводятся. 17д 12ч
Yoon Min Артем, просто этими иероглифами записывается корейское имя Юн Мин. Поэтому и ищу значение)))) 17д 12ч
djden2008 Есть ли какие-нибудь бонусы тому, кто хочет поработать на пополнение словаря по какой-либо тематике? 17д 12ч
WTiggA Yoon Min, так вы же знали иероглифы, у вас словарь есть, что ещё хотели узнать-то?:) Имена не переводятся вообще никогда совсем ни в каких языках. Только в сказках. :) 17д 12ч
Артем WTiggA у Брюса Ли переводится, но это псевдоним, а не имя :)) 17д 12ч
WTiggA Артем, переводится?) 17д 11ч
kofesmolokom помогите, пожалуйста, понять предложение, "如莫斯科仓库,实收数据虚报不准确,误以为工厂发错,将按照每个货柜200元, 对中国工厂的员工进行精神补偿、" за что китайцы получат моральный ущерб?)
буду благодарна любому ответу!
17д 11ч
WTiggA kofesmolokom, не моральный ущерб, а компенсацию за него. Если московский склад сообщит неверное фактическое кол-во, …
Тащемта по словам можно переводить.
17д 11ч
Ветер djden2008 да. моральное удовлетворение от проделанной работы =) 17д 10ч
unstoppablle Никто не подкинет идею как будет называться фильм "Люди в черном" ?
заранее спасибо )
17д 5ч
Boltikoff Привет всем! Подскажите, пожалуйста, уже вышел какой-нибудь новый электронный переводчик, который лучше, чем DZX-990??? 17д 2ч
noobzealot сайт заблокировали в Китае. помогите!!!! 17д 0ч
heiren @unstoppablle mtime.com , это сайт про кино, там постер висел новых людей в черном, посмотри 16д 23ч
Алёша-chen всем Привет. 16д 23ч
WTiggA unstoppablle, ещё хороший способ использовать википедию, где у многих статей есть китайские варианты. 16д 21ч
iriwa добрый день! не подскажете, могу ли я так сказать 我 觉得 不舒服
если я хочу выразить недомогание?
16д 20ч
WTiggA iriwa, можете 16д 20ч
iriwa спасибки) 16д 19ч
бкрс Или проще 我不舒服 16д 19ч
 войти