油瓶
yóupíng
1) бутылка масла; бутылка для масла
2) баллон с огнесмесью (огнемета)
Бутыль с маслом
Бутыль с маслом
yóu píng
母亲再嫁随而至继父家的小孩,俗称为「油瓶」。
喻世明言.卷十.滕大尹鬼断家私:「我又不是随娘晚嫁,拖来的油瓶,怎么我哥哥全不看顾?」
yóupíng
oil bottleчастотность: #55973
в русских словах:
примеры:
很好!制备完这些可爱的火油瓶之后,我们现在还需要做最后一件事:
Прекрасно! Прелестные склянки с жидким огнем готовы, и нам осталось только одно.
油瓶天降!
Летающая бутыль с маслом!
这本小册子描述了如何保持所有战斗机器和设备的运转,哪颗螺钉需要拧紧,哪个轮子需要上油。你根本不知道保养这些玩意这么麻烦。其中一页讲述了从前有个人的油瓶着火的事,你决定把这个事记在配方书的“手雷”项下。
В этом маленьком справочнике рассказывается, как поддерживать в рабочем состоянии военное оборудование: какие болты затягивать и какие шестеренки смазывать. Вы и не подозревали, что боевые машины так требовательны к обслуживанию. На одной из страниц описывается, как однажды загорелся сосуд с нефтью, и вы записываете эту историю в свой сборник рецептов в разделе "Гранаты".
惑心帮不能容忍拖油瓶。那些没用的家伙,就拜拜了。
Операторам не нужен мертвый груз. Если кто не справляется до свидания.
不行,你不能去。你只会成为拖油瓶。
Ни за что. Вы со мной не пойдете. От вас никакой пользы.
仔细考虑后,算了。我不需要一个拖油瓶。抱歉了,孩子。
Хотя, если подумать нет. Мне не нужна такая обуза. Извини, парень.