на балансе
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
активное сальдо
активное сальдо платежного баланса - 国际收支的顺差
платежный
платежный баланс - 收支差额
активный платежный баланс - 收支顺差
пассивный платежный баланс - 收支逆差
БНХ
(баланс народного хозяйства) 国民经济平衡表
номенклатура
номенклатура баланса - 会计科目名称表
пассивный
пассивный баланс внешней торговли эк. - 对外贸易的入超
валюта
3) бухг. (валюта баланса) 资产负债合计 zīchǎn fùzhài héjì, 总借贷对照表 zǒng jièdài duìzhàobiǎo
баланс
годовой баланс - 年度平衡表
составлять баланс - 编制平衡表
платежный баланс - 收支平衡
торговый баланс - 贸易差额
самостоятельный баланс - 独立资产负债表
пополнять баланс - 充值
балансовый платеж - 尾款
баланда
【俗】 травить баланду
затащиться
Раз Данило (в праздник, помнится, то было) ... затащился в балаган. (Ершов) - 有一次 (记得是个节日) 丹尼洛无意中来到了集市游艺场
расхлябаться
-ается〔完〕расхлябываться, -ается〔未〕〈俗〉=расшататься расшатываться. Гайка ~балась. 螺帽活动了。
вонючка
6) перен. разг. (клеветник, баламут) 好造谣中伤者 hǎo zàoyáo zhòngshāng zhě, 好挑起纠纷者 hǎo tiǎoqǐ jiūfēn zhě
баламут
〔阳〕〈口〉惹事生非者; 捣乱者, 闹事者; ‖ баламутка, 〈复二〉 -ток〔阴〕.
в китайских словах:
侨民汇款
денежные переводы иммигрантов (на родину) (статья в платежном балансе)
误差与遗漏
чистые ошибки и пропуски (статья в платежном балансе)
会计主体
хозяйствующий объект (напр. компания); учетное подразделение, находящееся на самостоятельном балансе
隐匿资产
скрытый актив (актив, чья стоимость в балансе компании сознательно занижена)
在平衡上反映出亏损
показывать убыток в балансе
资金租赁
капитальная аренда (арендатор числит оборудование на своем балансе, несет все риски)
可付帐款
1) счета кредиторов (в балансе), кредиторы по расчетам
独立会计核算的企业
предприятия, состоящие на самостоятельном балансе
全球能源平衡数据库
Банк данных об энергетическом балансе Земли
岁会
бухг. годовой баланс
逆差
пассивный баланс; пассивное сальдо
收支平衡
платежный баланс
滚存
бухг. ежедневно подводить баланс, балансировать счет (причисляя итог к общему счету)
盈余滚存 приписывать (причислять) прибыль к общему балансу
未达帐
бухг. денежные средства в пути; счета, не попавшие в статьи баланса
月结
месячный баланс, результаты за месяц
平衡项目
балансирующая статья (статья в платежном балансе, вводимая для его уравнивания)
年总
годовой итог (баланс, напр. торговой деятельности)
月总
месячный баланс
鼎立
3) баланс, равновесие сил
资本账户
1) бухг. счет реального основного капитала; счет основных фондов; капитальный счет (1. баланс движения капиталов; 2. счет в балансе компании, отражающий внесенный капитал и резервы)
月账
месячный итог (баланс; прихода и расхода); расчет по счетам в конце месяца
差额
3) эк. баланс
清结
1) подводить итоги, производить расчет; подытоживать; выводить баланс; сальдировать
往来
往来帖 баланс текущего счета
决算
исполнение бюджета; финансовый отчет; подведение баланса; баланс, бюджет
盈余
3) активное сальдо (торгового или платежного баланса); активный (торговый или платежный) баланс
账期
срок подведения баланса
盘存
бухг. подсчитывать [наличность]; учитывать; вести учет; сводить баланс; инвентаризировать; учет, подсчет; переучет [товаров]; инвентаризация
报销
1) отчитаться, подать заявление о возврате расходов; баланс, отчет [о выполнении сметы]; возмещение расходов
汇兑尾
баланс по переводным (обменным) операциям
进出
进出净额 баланс
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
你很勇敢。 (出色的对手)。击败你会让我感到光荣。
Какая отвага. Балан хокорон. Твое поражение - честь для меня.
「你们这些家伙就在拘留所里好好待着吧。保证让你们吃得到饭。但抬不起头。」 ~波洛斯军士黎布斯
«Вам понравится в каталажке, парни. Потолки низкие и баланда — первый сорт». — Лайбус, сержант Боросов
三明治的主人看着你,眼里写满痛苦。“你描述的是牢饭,警官。我喜欢与众不同的、∗更好∗的食物。精致的餐食,而不是∗监狱时光∗。拜托,别再说了。”
Владелец сэндвича смотрит на тебя, и в его глазах страдание. «Это тюремная еда, офицер. Мне нравятся другие, ∗изысканные∗ блюда. Высокая кухня, а не тюремная баланда. Так что перестаньте, пожалуйста».
巴兰达(加里宁斯克)
Баландан. Калининск
这是格里夫的钥匙。这把钥匙沾有汤汁和肉糊,看起来像是掉进营地的炖锅里好多次了。
Это ключ Гриффа. Он заляпан засохшей баландой и супом – похоже, не раз и не два падал в котел с лагерным варевом.
<name>,正如你所知道的,加尔鲁什把奥格瑞玛城内的巨魔全都赶到了城外的西郊。幸运的是,这就意味着我们可以轻松地获得原本属于他们的补给品。我正在为部队准备大批量的乱炖美食,所以我需要尽可能多的大米。巧的很,巨魔在他们的建筑物周围放了不少盛满香米的桶。把那些桶装的暗矛香米给我弄来,这样我就可以完工啦。
Как ты знаешь, <имя>, Гаррош выслал оргриммарских троллей на западную окраину города. К счастью для нас, это значит, что мы легко сможем добраться до их припасов. Я тут готовлю баланду на целую роту солдат, и мне нужна прорва риса. А тролли как раз хранят его в бочках возле своих домов. Добудь мне несколько бочек риса Черного Копья – думаю, мне хватит.
<name>,正如你所知道的,加尔鲁什把奥格瑞玛城内的地精全都赶到了城外的西郊。幸运的是,这就意味着我们可以轻松地获得原本属于他们的补给品。我正在为部队准备大批量的乱炖美食,所以我需要尽可能多的大米。巧的很,地精在他们的建筑物周围放了不少盛满香米的桶。把那些桶装的科赞香米给我弄来,这样我就可以完工啦。
Как тебе известно, <имя>, Гаррош выслал оргриммарских гоблинов на западную окраину города. К счастью для нас, это означает, что мы легко можем добраться до их припасов. Я тут готовлю баланду на целую роту солдат, и мне нужна прорва риса. А гоблины как раз хранят его в бочках возле своих домов. Добудь мне несколько бочек кезанского риса – думаю, мне хватит.
原谅我,我的亲人。我只有...粥可以给你了。如果我手里有...粗玉米粉和烂根以外的素材,我就能给你做一顿更体面的饭了。
Прошу меня простить, как сородич сородича. Увы, мне нечего предложить, кроме этой... баланды. Я бы приготовила что-то получше, но мне дали только гнилые корнеплоды и кукурузную крупу.
灰平衡
баланс серого
往来帖
баланс текущего счёта
出入之计
баланс прихода и расхода
结算平衡
расчётный баланс
岁终则会
в конце года подводится баланс
残余的辐射能量, 辐射平衡
остаточная радиация, радиационный баланс
踩大球
балансировать (баланс) на шаре ([i]цирковой номер[/i])
往来账余额
текущий платежный баланс
进出净额
баланс
进出口平衡
внешнеторговый баланс, равновесие между импортом и экспортом
账目不符
счёт ([i]баланс[/i]) не сходится
贸易出(入)超
активный (пассивный) торговый баланс
贸易平(均)衡
торговый баланс, равновесие между экспортом и импортом
贸易逆(顺)差
неблагоприятный пассивный (благоприятный — активный) торговый баланс
头寸多, 多头寸
активный баланс, остаток наличными
头寸缺, 缺头寸
пассивный баланс, недостаток наличных денег
买卖家都煞了账了
все торговцы подвели баланс (счета)
出超(对外贸易)
активный торговый баланс
输出入平衡
нетто-баланс ([i]равновесие экспорта и импорта[/i])
入超
пассивный торговый баланс
您的话费即将用完
Ваш баланс скоро закончится
编制平衡表
составлять баланс
对外贸易的入超
пассивный баланс внешней торговли [c][i]эк.[/i][/c]
战略均衡
стратегический баланс
南极冰盖质量平衡和对海平面作用
Баланс массы ледяного покрова на Южном полюсе и его воздействие на уровень моря
能量平衡; 能量结算; 能量预算
энергетический баланс; тепловой баланс
食品平衡表; 食物平衡表
продовольственный баланс
辐射平衡; 辐射差额
радиационный баланс; суммарное излучение
盐量平衡; 盐分平衡
солевой баланс
收入和支出报表;收支明细表
баланс
硫收支; 硫平衡
баланс серы
交易; 交换; 权衡; 折衷
компромисс; компромиссное соотношение; баланс соображений; альтернатива; выбор; увязка; координация
水平衡;水分平衡;水量平衡
водный баланс; баланс влаги; водохозяйственный баланс
工作与生活的平衡;工作/生活平衡
баланс между работой и личной жизнью
力的平衡
равновесие сил, баланс сил
相对可能性的衡量
баланс возможностей
我要找到工作和私人生活之间的平衡点。
Мне нужно найти баланс между работой и личной жизнью.
保持双边贸易的平衡
поддерживать баланс двусторонней торговли
人体机能的均衡
баланс в организме человека
独立资产负债表
самостоятельный баланс
过渡性清算资产负债表
промежуточный ликвидационный баланс
完整资产负债表
законченный бухгалтерский баланс
流动资金结余
ликвидный баланс