靖康耻犹末雪
пословный перевод
靖康 | 耻 | 犹 | 末 |
1) 安康,安乐。
|
I сущ.
1) стыд; позор, срам; бесчестье
2) чувство стыда, стыдливость; стыдливый
3) позор, провал; конфуз; неудача
II гл. 1) стыдиться, испытывать чувство стыда
2) позорить; унижать; бесчестить; шельмовать
|
книжн.;
1) быть похожим; словно; так же, как
2) всё ещё; ещё
|
1) конец; конечный; последний
2) порошок; крошка; мелочь
|
雪 | |||
I сущ.
снег; снежный, снеговой; заснеженный; белоснежный, серебристый
II гл.
1) * снег идёт, падать снегу 2) * обеляться, оправдываться, доказывать свою невиновность
3) очищать, стирать; вытирать
4) смывать (обиду, оскорбление); удовлетворять (чувство); устранять, ликвидировать
III собств.
Сюэ (фамилия)
|