这个????女人,现在不去追子涵,跑上来又在一直讲了!
пословный перевод
这个 | ???? | 女人 | , |
1) этот, это
2) так, на столько
3) это...; ну что ли...; как его...
|
1) nǚrén женщина
2) nǚren жена
|
现在 | 不 | 去 | 追 |
1) теперь, сейчас, ныне; существующий, современный; наличный; нынешний; настоящее [время]
2) оказывается; в действительности же, а на самом деле...
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
1) гнаться; преследовать; догонять
2) стремиться к чему-либо; гнаться за чем-либо
3) выяснить; расследовать
4) тк. в соч. сделать что-либо задним числом; постфактум
5) тк. в соч. вспоминать
|
子 | 涵 | , | 跑上 |
I 1) сын
2) ребёнок; дети
3) тк. в соч. детёныш
4) икра; яйцо; семена
5) медяк; грош
6) первый циклический знак (из двенадцати)
7) время с 11 часов вечера до 1 часа ночи
II [zi]суффикс существительных 全词 >>桌子 [zhuōzi] - стол
胖子 [pàngzi] - толстяк
孩子 [háizi] - ребёнок
|
1) содержать в себе; вмещать, таить
2) тех. водосток, водосброс; водопропускная труба
3) геогр. (сокр. вм. 涵江) Ханьцзян (река в пров. Фуцзянь)
|
1) прибежать (на вверх), забежать; прибежать на ...
2) coll. go (on an errand trip/etc.)
|
上来 | 又 | 在 | 一直 |
1) подниматься (сюда, вверх); нарастать
2) прибывать (напр. в город из деревни); иди сюда!
3) наступить, разыграться (о погоде) shanglái, shanglai
1) сложный глагольный суффикс направления действия, указывающий направление вверх и к говорящему лицу
2) диал. указывает на появление признака, обозначаемого предшествующей основой
|
1) опять, снова
2) да ещё; притом, к тому же
3) в смешанных дробях отделяет дробь от целого числа
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) прямо, напрямик, напрямую; без обиняков
2) подряд, без перерыва, постоянно; всё время, всегда
3) вплоть до...
4) перед отрицанием до сих пор
5) отрезок (участок) пути
6) каллигр. вертикальная черта
|
直讲 | 了 | ! | |
1) пересказывать содержание книги
2) говорить напрямик (прямо)
3) толкователь-ассистент (учёная должность при дин. Тан и Сун)
|