经济康复
_
economic rehabilitation
примеры:
阻碍经济复兴
мешать восстановлению экономики
经济复兴的目标
the goal of economic regeneration
世界经济复苏艰难
мировая экономика оживлялась с трудом
1986-1990年非洲经济复苏优先方案
Первоочередная программа подъема экономики африканских стран на 1986-1990 годы
民族和解和社会-经济复兴方案
Programa de Reconciliación Nacional y Rehabilitación Socioeconómica
促进全球政治稳定和经济复苏
содействовать глобальной политической стабильности и восстановлению мировой экономики
已经康复了,伤都好了?你身体好多了吗?
Раны-то уже зализал? Получше тебе?
南黎巴嫩冲突后社会经济复苏方案
Программа постконфликтного социально-экономического восстановления юга Ливана
他为经济复苏提出的对策反应不佳。
His prescription for economic recovery was not well received.
1986-1990年联合国非洲经济复苏和发展行动纲领
Программа действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке на 1986-1990 годы
非洲经济复苏和发展新闻支助信托基金
Целевой фонд для информационного обеспечения экономического подъема и развития в Африке
联合国非洲经济复苏和发展机构间工作队
Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по вопросам экономического восстановления и развития в Африке
东斯拉沃尼亚经济复苏和恢复基本服务信托基金
Целевой фонд для экономического оживления и восстановления основных служб в Восточной Славонии
关于非洲经济复苏和长期发展的阿布贾声明
Абуджийское заявление об экономическом подъеме и долгосрочном развитии в Африке
联合国非洲经济复苏和发展行动纲领工作队股
Целевая группа по Программе действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке
你天天都来到这里,但我没看到你的丈夫。或许他已经康复了。
Понимаю, Хильдегарда. Ты приходишь сюда каждый день. Но я не видел твоего мужа. Может быть, он излечился.
她已经康复了。身体完全复原,精神也好得差不多了…
Она поправилась. Физически - полностью, психически - почти.
联合国非洲经济复苏和发展行动纲领联合国指导委员会
Руководящий комитет Организации Объединенных Наций по Программе действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке
非洲社会经济复苏和改革结构调整方案备选框架
Африканские альтернативные рамки для программ структурной перестройки в целях социально-экономического подъема и преобразований
促进赤道几内亚共和国经济复苏和发展国际捐助者会议
Международная конференция доноров для восстановления экономики и развития Республики Экваториальная Гвинея
阿布贾非洲问题国际会议:经济复苏和加速发展的挑战
Абуджийская международная конференция по Африке: задачи экономического подъема и ускоренного развития
非洲经济复苏和加速发展的挑战国际会议阿布贾声明
Абуджийское Заявление, Международная конференция по Африке: подъема экономики и ускоренного развития
非政府组织联合国非洲经济复苏和发展行动纲领委员会
Комитет неправительственных организаций по Программе действий Организации Объединенных Наций по экономическому подъему и развитию в Африке
多年来我们一直受骗,指望着很快会出现经济复苏。
For years we have been deluded into expecting a sudden economic recovery.
喀土穆宣言:以人为中心的非洲社会经济复苏和发展办法
Хартумская декларация: "Усиление роли человеческого фактора в процессе социально-экономического подъема и развития в Африке"
1986-1990年联合国非洲经济复苏和发展行动纲领执行情况最后审查和评价
Окончательный обзор и оценка осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема ик развития в Африке на 1986-1990 годы
1986-1990年联合国非洲经济复苏和发展行动纲领审查和评价特设全体委员会
Специальный комитет полного состава по обзору и оценке Программы действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке на 1986-1990 годы
联合国非洲经济复苏和发展行动纲领最后审查和评价特设全体委员会
Специальный комитет полного состава по окончательному обзору и оценке Программы действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке
她已经康复得差不多,甚至都可以唱歌了。她的声音有点低,有点哑…但听上去好多了。
Она почти поправилась. Даже снова начала выступать. Голос у нее стал пониже и появилась хрипотца, но, по правде сказать, так даже лучше.
我们坚持奉行互利共赢的开放战略,同亚洲国家和衷共济,相互扶助,共同推动亚洲经济复苏和发展。
Мы будем твердо придерживаться стратегии открытости, нацеленной на взаимную выгоду и обоюдный выигрыш, действовать заодно с другими азиатскими странами, помогать друг другу, чтобы совместно содействовать оживлению и развитию экономики в Азии.
пословный:
经济 | 康复 | ||
1) экономика; [народное] хозяйство; экономический, хозяйственный; материальный; промысловый
2) материальное положение, финансовая ситуация
3) экономия; экономный, экономичный
4) устар. управлять государством; государственное управление
|