端过去
duānguòqù
подавать
примеры:
海滩的另一端停着一架旋翼机。我们的战誓武士会掩护你过去的。
На другом краю плацдарма стоит гиролет. Иди к нему. Наши воины тебя прикроют.
你要可以从湖的南端绕过去,然后一直向东走,就可以到挖掘场了。
Чтобы отыскать раскопки, обогни озеро с юга и направляйся на восток.
内德过去是一名深水潜水员,现在他已走到另一个极端,开始从事悬挂式滑行运动。
Ned used to be a scuba diver and now he’s gone to the other extreme and taken up hang gliding.
信号很清晰,风暴已经过去了。有另一个声音,一个鲜活的声音,在你搭建的这座无形桥梁的另一端……
Буря рассеялась, и сигнал чистый. Ты слышишь другой голос — живой — на другом конце построенного тобой невидимого моста.
我曾经也是一个挥金如土的高端人士。我过去也∗赚过∗大钱,经常和营销界的大人物们打交道……
Раньше я и сам был, скажем так, человеком с умеренно высоким доходом. Управлял ∗большими∗ деньгами, был в игре, крутился среди дельцов маркетингового мира...
他朝她走过去,两人低声交谈。贾涵的脸色十分鲜明,变化多端,洛思则一直倔强地皱着眉。
Он подходит к ней; они вполголоса разговаривают. Лицо Джаана оживлено, он настаивает; Лоусе решительно нахмурилась.
后来又有一段时间,大地上的人们失去了过去。他们试图向下探索,寻找已经被遗忘的东西。古树树洞的另一端,过去的秘密凝结成了宝藏。
Со временем люди континента утратили воспоминания о прошлом. Они спускаются исследовать глубины в поисках того, что позабыли. По ту сторону полого древнего дерева секреты вчерашнего дня стали сокровищами настоящего.
好。那家伙喝醉了,还吸了麻药粉。无端攻击你。你试著冷静,和他沟通两三次-都没效。算他倒楣,经过的马车把他辗过去。目击者看到一切发生的经过了。他们也说他是松鼠党的同情者,而且还会在骰子上作弊。
Хорошо, уладили. Парень был пьян, да еще под фисштехом. Напал на тебя без повода. Ты оружие не доставал, обращался к его рассудку, причем три раза неудачно. Так уж сложилось, что он упал под проезжающий как раз в это время воз с косами, ведь покос скоро. Все свидетели подтвердили. Они также добавили, что он симпатизировал белкам и был содомитом.
пословный:
端 | 过去 | ||
1) конец (предмета)
2) начало; первопричина; причина
3) правильный; пристойный; корректный
4) нести; подносить; подавать (на стол)
5) высказать; выложить
|
I гл.
1) проходить [мимо]
2) проходить, миновать, кончиться
3) отправиться, пойти, сходить (за чем-л.) 4) скончаться, умереть
II guòqù
1) прошлое; прошедший; в прошлом; раньше
2) будд. прежнее воплощение
III guoqu; после инфикса 得 или 不 произносится –guòqù, при разделении дополнением –guò … qu
модификатор результативных глаголов, указывающий
а) на удаление от говорящего
б) на поворот оборотной стороной, изнанкой, спиной к говорящему
в) на утрату нормального состояния или уход с правильного пути
г) после качественной основы (иногда с инфиксацией 得 или 不) указывает на способность или неспособность превысить (превзойти) кого-л. (что-л.) в данном качестве, напр.
|