目眩
mùxuàn
рябит в глазах; режет глаза, слепит; ослепляющий
mùxuàn
рябить в глазах; слепить (о ярком свете)mùxuàn
круги перед глазамиmùxuàn
眼花:灯光强烈,令人目眩。mùxuàn
[dazzle; dizzy] 失去清晰视觉; 视觉变得模糊, 尤指看太亮日光时的眼花
灯光强烈, 令人目眩
mù xuàn
眼花。
战国策.燕策三:「左右既前斩荆轲,秦王目眩良久。」
后汉书.卷六十上.马融传:「子野听耸,离朱目眩,隶首策乱,陈子筹昏。」
mù xuàn
dizzy
dazzled
mù xuàn
dizzy; dazzled:
令人目眩的高度 a giddy height
目眩神摇 dizzy and blurred
灯光强烈,令人目眩。 The light is too dazzling.
mùxuàn
dizzy; dazzleddizziness; giddiness
眼花。
частотность: #28313
в самых частых:
в русских словах:
закружиться
1) 转得发晕 zhuànde fāyūn, 转得头晕目眩 zhuànde tóuyūn-mùxuàn
ослепительный
1) (очень яркий) 令人目眩的 lìng rén mùxuàn-de, 光耀夺目的 guāngyào duómù-de
ослепительный свет солнца - 令人目眩的阳光
ослеплённый
1) 目眩的 mùxuànde
ослеплять
2) (лишать на время способности видеть) 使...目眩 shǐ...mùxuàn, 使人眼花 shǐ rén yǎnhuā
ослепить лучом прожектора - 探照灯的光芒使人目眩
синонимы:
примеры:
令人目眩的阳光
ослепительный свет солнца
探照灯的光芒使人目眩
ослепить лучом прожектора
令人目眩的高度
a giddy height
灯光强烈,令人目眩。
The light is too dazzling.
探照灯的光芒照得(人)目眩
ослепить лучом прожектора
防眩板(防止火焰造成目眩)
пламезащитный щиток (защищающий от ослепления пламенем)
<克洛纳抓起一个奇怪的罐子并打开了它。你嗅到一股从未闻过的恶臭从罐子里飘出来,你被恶心得头晕目眩。>
<Крондо берет странный кувшин и открывает крышку. Вы чувствуете непередаваемую вонь и вздрагиваете от отвращения.>
你诱人的曲线让我像啤酒花一样头晕目眩
Твои соблазнительные изгибы кружат мне голову, как хмель
如此之多目眩神迷的发现,我不得不承认,真是一场华丽的冒险……
Мы приближаемся к мммрррглому открытию. Тьфу ты! К потрясающему открытию.
这就够让你头晕目眩了,对吧?
И этого хватило, чтобы у тебя голова закружилась?
苔藓与青草-这味道让人头晕目眩。
Мох и Травы - у меня от одного запаха голова кругом идет.
你感觉头晕目眩…一阵冷风爱抚着你的肉体。
У тебя кружится голова... Кожу ласкает холодный бриз.
“呼……什么……妈的……”这个头晕目眩的12岁小孩正在试图弄清自己的方向。
«Пфе... ва... чщо?..» — обескураженный двенадцатилетка пытается прийти в себя.
浏览所有这些书还有它们的书名,让你感到头晕目眩。没有一本看起来很重要,或者有什么关联。全都是些毫无趣味的利己主义!
Множество книг, множество заголовков — у тебя уже голова идет кругом. Ничего важного или подходящего не встречается. Сплошной банальный эгоизм!
你花了点时间四下查看了整个店铺……当铺周围的视觉效果让人目眩神迷。突然间,罗伊转向你,咳嗽了一声,手里还躺着一盘磁带。
Ты проводишь время, осматривая магазин. Игра света и теней здесь завораживает. Через какое-то время Рой поворачивается к тебе с катушкой пленки в руках и покашливает.
他在拉扯时一头撞上画框。他流了血、头晕目眩…但马上拿出一把小刀。
Он ударился головой о раму картины. У него хлынула кровь, он был в бешенстве... Вытащил нож.
嗯…我还以为…其实我也不知道会发生什么。或许稍稍有点头晕目眩吧。
Хмм... Я ожидала... Даже не знаю, чего. По крайней мере головокружения.
我知道,我知道——让人目眩神迷,对吧?
Знаю, знаю. Великолепен, да?
这一击使我头晕目眩,但我并未受伤。
The blow dazed me, but I wasn’t hurt.
眩惑使人眼花的行动或使人目眩的状态
The act of dazzling or the state of being dazzled.
他面对强光头晕目眩。
His eyes dazzled before the strong light.
他的车头灯照得我目眩。
I was dazzled by his headlights.
这汽车的灯光使我目眩。
The bright light of the car dazzled me.
她感到一阵头晕目眩。
A fit of dizziness came over her.
房间里热得她头晕目眩。
The room was so hot that she felt dizzy.
我们被大风刮得头晕目眩。
We were dizzy by the strong wind.
我又喝了一杯威士忌酒之后, 就觉得头晕目眩。
After another glass of whisky I began to feel dizzy.
滑雪者有时被雪反射的阳光照得头晕目眩
Skiers temporarily blinded by sunlight on snow.
把烟雾憋在肺里,克服头晕目眩的感觉。
Задержать дым в легких, игнорируя пульсацию в голове.
我在奇幻屋找到了魔术师奥斯沃,但我穿过一堆头晕目眩的障碍之后,他却逃了。我要确保儿童王国安全的话,必须把他逼出来。
Мне удалось найти Освальда в Павильоне смеха, но он бежал. Нужно разобраться с ним и окончательно зачистить "Детское королевство".