未发现的
wèi fāxiàn de
необнаруженный
undiscovered
в русских словах:
необнаруженные трещины
未发现的(未探测到)裂纹
необнаруживаемый
未发现的
примеры:
未发现的故障
undetected failure
未发现的飞行
undetected flight
未发现的(未探测到)裂纹
необнаруженные трещины
是的!那是善良绿人猿。一半是战争故事,一半是未发现的人属物种。
Да! Это добрая зеленая обезьяна. Не то военная байка, не то неисследованный вид из рода homo.
她笑了。“嗯,那只笔上的神秘动物是善良绿人猿。一半是战争故事,一半是未发现的人属物种。”
Она улыбается. «Ну, криптид у тебя на ручке — это добрая зеленая обезьяна. Не то военная байка, не то неисследованный вид из рода homo».
尚未发现的地点或神器。
Пока еще не обнаруженное место или артефакт.
未被发现的
undiscovered
尚未发现该书籍
Вы ещё не нашли эту книгу
未探测到(发现)的缺陷
необнаруженный дефект
你尚未发现此位置。
Вы еще не нашли эту локацию.
你尚未发现此场所。
Вы еще не обнаружили эту локацию.
检查屋顶时未发现渗漏。
An inspection of the roof showed no leaks.
当前未发现 UPI。
Не вижу подозреваемого.
他从未发现那是什么。
но что именно произошло – понять не мог.
当前尚未发现任何资源!
Ресурсов пока не обнаружено!
重要的发现。欢迎来到未来。
Это важное открытие. Добро пожаловать в будущее.
尚未发现此城市所处位置。
Местонахождение этого города пока неизвестно.
巨像打击(行动未被发现)
"Удар колосса" (агент не обнаружен)
破坏活动失败(行动未被发现)
Попытка саботажа провалилась (агент не обнаружен)
迄今仍未发现竹简残缺的部分。
The missing parts of the inscribed bamboo slips have not yet been discovered.
破坏活动成功(行动未被发现)
Попытка саботажа удалась (агент не обнаружен)
招募叛军成功(行动未被发现)
Перебежчики завербованы (агент не обнаружен)
召唤巨虫失败(特工未被发现)
Неудачная попытка вызова червей (агент не обнаружен)
窃取科技失败(行动未被发现)
Попытка кражи технологии провалилась (агент не обнаружен)
他并未意识到这一发现多么重要。
Он совершенно не осознавал насколько важно это открытие.
入侵卫星成功(行动未被发现)
Спутники взломаны (агент не обнаружен)
他发现他的未婚妻无预期地怀孕了!
Дома он узнал, что его жена беременна!
招募叛军失败(行动未被发现)
Вербовка перебежчиков провалилась (агент не обнаружен)
入侵卫星失败(行动未被发现)
Взломать спутники не удалось (агент не обнаружен)
召唤巨虫成功(特工未被发现)
Черви вызваны (агент не обнаружен)
巨像打击失败(行动未被发现)
Неудачный "Удар колосса" (агент не обнаружен)
策划政变失败(特工未被发现)
Неудачная попытка переворота (агент не обнаружен)
你尚未发现此地点。要标记此地吗?
Вы еще не обнаружили эту локацию. Поставить маркер?
科学家们尚未发现这种病的病因。
Scientists haven’t found the pathogeny of the disease.
炸弹安放失败(行动未被发现)
Не удалось взорвать бомбу (агент не обнаружен)
炸弹引爆成功 (行动未被发现)
Бомба взорвана (агент не обнаружен)
窃取 科学成功(行动未被发现)
Наука похищена (агент не обнаружен)
窃取 科技成功(行动未被发现)
Технология похищена (агент не обнаружен)
窃取 能源成功(行动未被发现)
Энергия похищена (агент не обнаружен)
窃取 科学失败(行动未被发现)
Не удалось похитить науку (агент не обнаружен)
建立情报网失败(行动未被发现)
Сеть не создана (агент не обнаружен)
窃取 能源失败(行动未被发现)
Похитить энергию не удалось (агент не обнаружен)
建立情报网成功(行动未被发现)
Сеть создана (агент не обнаружен)
政治思想传播活动成功(行动未被发现)
Попытка провести пропагандистскую кампанию удалась (агент не обнаружен)
政治思想传播活动失败(行动未被发现)
Неудачная попытка пропагандистской кампании (агент не обнаружен)
安全:闭合的眼睛表示尚未没人发现。
Закрытый глаз означает, что вас никто не заметил.
从未来探寻答案,往往会发现更多问题。
Поиски ответов в будущем зачастую приводят к новым вопросам.
还有一些关于人类亚种未被发现的东西?
Вы что-то говорили про неисследованный подвид человека?
仔细分析情报后,我们的发现……前所未闻。
Тщательно проанализировав информацию, мы обнаружили нечто… беспрецедентное.
我方特工窃取科技失败,但行动未被发现。
Наш агент не сумел похитить технологию, но не был разоблачен.
伊莎贝。我从未发现过你对陌生人这么...热情。
Исбейл! Я не подозревала, что ты так... гостеприимна к незнакомцам.
我的一个芽孢发现了奇怪的地方,那地方我从未见过。
Один из моих побегов пророс в странном месте. Я таких никогда не видел.
你发现了一个从未被开启过的世界知识宝藏!
Вы проникли в сокровищницу никому прежде неизвестных знаний!
我们奋力前行,并未发现囚犯们到底遭遇了什么。
Мы отправились дальше, так и не узнав, что случилось с пленниками.
勘探者们最终发现了一处别人未曾涉足过的金矿。
At last the prospectors struck on an undiscovered gold mine.
哈!您当然从未发现。您总是缺乏想象力,我的大人。
Ха! Конечно, ты его не нашел. Тебе всегда недоставало воображения, владыка.
在幻痛森林的深处,古代法术的传说还未能被发现。
В самых темных подземельях Призрачного леса дремлют давно забытые тайны.
每艘船只将察觉到20个格位中未被发现的最近船只。
Каждый корабль может чувствовать ближайший невидимый корабль в пределах 20 клеток.
发现自我介绍语汇。同样很高兴认识你,未知实体。
Опознан ключ приветствия. Приятно познакомиться, неизвестный объект.
哈!您当然从未发现。您总是缺乏想象力,我的女士。
Ха! Конечно, ты его не нашла. Тебе всегда недоставало воображения, владычица.
哈!您当然从未发现。您总是缺乏想象力,杜纳大人。
Ха! Конечно, ты его не нашел. Тебе всегда недоставало воображения, владыка Дюна.
未经倪勒娅许可就行猎,你会发现自己就是下一个猎物。
Охотящийся без позволения Нилеи может сам превратиться в добычу.
哈!您当然从未发现。您总是缺乏想象力,拉里克大人。
Ха! Конечно, ты его не нашел. Тебе всегда недоставало воображения, владыка Ралик.
哈!您当然从未发现。您总是缺乏想象力,阿玛蒂亚女士。
Ха! Конечно, ты его не нашла. Тебе всегда недоставало воображения, владычица Амадия.
我方特工开展政治思想传播活动失败,但行动未被发现。
Наш агент не сумел провести пропагандистскую кампанию, но при этом не был обнаружен.
持有未建档之科学技术者,一经发现立即送审并严惩。
Каждый, у кого будут обнаружены незарегистрированные технические устройства, подвергнется допросу и наказанию.
我并未发现有任何人嘲笑你。呃,除了那两个醉汉之外。
Никто кроме этих двух пьяных рож над тобой не издевается.
应该可以再出去执行任务了吧。还有很多科技尚未被发现。
Надеюсь, это значит, что ты возьмешь новое задание. Нам еще столько всего предстоит открыть.
∗一定∗有的。某种大的,意料之外的东西……某些∗新的∗、尚未被发现的东西。
∗Должно∗ быть. Что-то большое, неожиданное... что-то ∗новое∗, что еще предстоит найти.
原子能已发现多年,但至今仍未广泛用于工业或日常生活方面。
Atomic energy has been discovered for many years, but so far it has not been widely used in industry or in our daily life.
但这支考察队的故事与发现,最终却未能被记入任何史籍。
Но ни судьбы исследователей, ни их открытия в существующие исторические источники занесены не были.
你发现了一个可用的物品合成方法,但未达到成功完成此合成的要求。
Вы обнаружили потенциальное сочетание предметов, но ваших способностей недостаточно, чтобы объединить предметы.
通道不通往过去,而是来自过去。穿门而出者,会发现一个超乎想象的未来。
Портал открывается не в прошлое, а из него. Те, кто пройдет через него, откроют невероятное будущее.
时间快到了...你尚未发现,但死神的斧头即将落到你的脖子上了!嘿嘿嘿。
Час близок! Ты этого еще не понимаешь, но топор уже на пути к твоей тощей шее! Хе-хе-хе.
我有种奇怪的感觉——是一种未被发现的∗神秘动物∗拿走了你的证件。
У меня странное чувство, что ваши документы забрал неизвестный науке ∗криптид∗.
我们尚未发现此领袖所属的秘密结社。我们联络此结社后才能获悉其成员。
Этот лидер состоит в тайном обществе, которое мы еще не раскрыли. Его члены станут известны после установления контакта.
画面消失,你发现自己又回到了祭坛,未燃尽的炭屑落在衣服上。
Видение блекнет, и вновь вы оказываетесь перед алтарем, а мелкие угольки и пепел обжигают вашу одежду.
好,换我来。我从未…在饮酒狂欢之后,醒来发现全身光着,只剩下内裤。
Ладно, моя очередь. Я никогда не... не просыпался после попойки в одних подштанниках.
我在检查下层床位,发现一箱未登记的烈酒。看来比我们原本想的还要多。
Под одной из нижних коек найден неучтенный ящик с выпивкой. Похоже, ее у нас больше, чем мы думали.
他拒绝逃走,和其他人一样战死了。不过没人知道是谁杀了他,也从未发现过他的屍体。
Бежать он отказался, значит, зарубили его вместе с остальными. Правда, тела его, говорят, так и не нашли.
后来,我们过去调查它的时候,发现有许多以前从未见过的巨人在四周徘徊。
Когда мы пришли посмотреть, что же случилось, вокруг кристалла уже собрались великаны. Им тоже было интересно, что такое упало с небес.
我太晚才发现理想之主爱好欺骗,胜于信用。它们从未打算自束缚中解放我。
Я слишком поздно обнаружил, что Идеальные Повелители больше ценят обман, чем честь, и не собираются освобождать меня от обета.
横置四个由你操控且未横置的生物,以作为施放共享发现的额外费用。抓三张牌。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Совместной Находки поверните четыре неповернутых существа под вашим контролем. Возьмите три карты.
这个人未能解释清楚警察在他车上发现的枪以及从银行抢劫来的带有记号的钱。
The man could not explain away the gun and the marked money from the bank robbery that the police found in his ear.
不过在沼泽里还有一座尚未被发现的神殿。向梅里泰莉奉献祭品,她就会回应你的祷词。
Но ты можешь пойти на болото, там есть еще одно святилище, которое никто не охраняет. Принеси жертву Мелитэле, и она ответит на твои молитвы.
它们的相对位置不能说明任何一块石头都生长在一个更大的、未被发现的矿脉附近。
Взаимное расположение камней не позволяет предположить, что каждый отдельный камень является частью некоего общего узора.
多年来附近的海域早已被探索过许多次,却从未发现大陆的踪影,只有一望无际的海水。
Моряки ходят здесь уже очень давно, однако никто и никогда не сообщал о том, что здесь есть земля.
它们的相对位置不能说明任何一颗石头都生长在一个更大的、未被发现的矿脉附近。
Взаимное расположение камней не позволяет предположить, что каждый отдельный камень является частью некоего общего узора.
别人都说矿藏已经被挖光了,但我凿破了一面墙,发现了前所未见,最丰富的玄曜石矿。
Все говорили, рудник истощился, но я пробил стену и обнаружил такие богатые жилы эбонита, что глазам своим не поверил.
пословный:
未发现 | 的 | ||