弹起
_
выскакивать, upspring, отскакивать
Прыг-скок!
tán qǐ
upspringeject
частотность: #41736
в русских словах:
исходная линия пуска ракеты (с самолёта)
发射导弹起始线(从飞机上)
расшевелиться
⑴动弹起来; 动作起来; 骚动起来. лошадки ~ились. 马骚动起来。 ⑵〈转〉积极起来; 振作 (或振奋)起来. Наконец-то бездельники ~ились. 游手好闲的人们终于积极起来了。
спружинить
2) (прыгнуть мягко) 轻轻弹起
примеры:
按钮会自行弹起,电路接通。
Переключатель автоматически вернётся в исходное положение, размыкая цепь.
从跳板上弹起来
leap from the springboard
弹起了舞曲
хватить плясовую
他起劲地弹起三弦琴
Как катает на балалайке!
发射导弹起始线(从飞机上)
исходная линия пуска ракеты с самолёта
彝族舞蹈《弹起月琴唱起歌》
танец народности и «споем под юецинь»
他去年胳膊折了, 但现在弹起钢琴来仍像以前那样自如。
He broke his arm last year but he plays the piano as skilfully as ever.
弹起这把令人愉悦的鲁特琴会祝福附近的每一个人。
Сыграв на этой чудесной маленькой лютне, музыкант наложит благословение на всех окружающих.
他把硬币高高弹起。硬币旋转着掉下来的时候,在月光的照耀下闪闪发光。他用手接住。是反面。
Он подбрасывает монетку в воздух. Та переворачивается, блеснув в свете луны, и снова падает ему на ладонь. Решка.