工作中的不足
gōngzuò zhōng de bùzú
недостатки в работе, недочёты в работе
примеры:
年轻人经验不足,工作中难免出现差错。
Из-за недостатка опыта молодёжи трудно избежать ошибок в работе.
应该以实事求是的态度来评价我们工作中的成绩和不足。
Необходимо по-деловому оценивать достижения и недостатки в нашей работе.
睡眠不足使人不愿工作。
Недостаток сна вызывает нежелание работать. Недостаток сна снижает работоспособность.
他目光短浅,只要工作中取得一点成绩,就满足了。
Он не видит дальше своего носа. Достаточно некоторых успехов в работе, чтобы успокоиться на достигнутом.
他虽然经验不足,但还是获得了这份工作。
Хотя у него опыта мало, но он все же получил эту работу.
轮班工作制带来的困难之一是睡眠不足。
One of the difficulties attendant on shift work is lack of sleep.
你会注意到,我们的备战工作稍有不足。
Как ты понимаешь, мы сейчас не вполне готовы к бою.
你会不会因为经验不足而感到这份工作很困难?
Наверное, быть ярлом - трудная работа для неопытного человека.
有效意识时间(氧分压不足时人体能坚持有效工作能力的时间)
время активного сознания
我在工作中的优秀表现足以被现授予荣誉警督的头衔了。我本来可以做警长的,能想象吗?
Я достаточно неплохо справлялся и дослужился до звания лейтенанта-ефрейтора. Мог бы стать капитаном. Представляете?
工作中的不协调
неувязка в работе
如果你工作足够努力,掌握了节奏,其他的问题就慢慢不见了。
Во время работы главное - поймать ритм, тогда все остальное становится неважным.
工作中不愉快的事情
неприятности на работе
工作中坚忍不拔的精神
стальная непоколебимость в деле
不可避免的工作中断风险
риски непреодолимых прерываний работ
我们工作中还有不少毛病。
There are still some defects in our work.
他在工作中不比青年人差
он не уступает молодым в работе
不容许工作中有过火行为
не допускать перегибов в работе
我们工作中还存在不少缺点。
В нашей работе осталось немало недостатков.
我可以为了一金币把腿锯掉,但是你付我再多钱都不足以让我去那里工作。
Да я за септим сам себе ногу отпилю, но чтобы на такое пойти... столько денег не бывает.
不容许在领导工作中有过火的行为
не допускать перегибов в руководстве
把一个不中用的工作人员塞给了我们
подсунули нам негодного работника
好吧。我们的警局人手不足,工作却多得堆成山,所以我们要回去了。这已经不再是你的问题了。
Ладно. Это участок, в котором слишком мало людей и слишком много работы, так что нам пора возвращаться. Тебя эти проблемы больше не касаются.
芭芭拉小姐正在工作中,请不要打扰她。
Барбара пришла по работе. Прошу её не беспокоить.
工作中听不进群众的意见就容易栽跟头。
Если в работе не прислушиваться к мнению масс, то легко потерпеть неудачу.
在过去,保持锻炉燃烧是个微不足道的工作。心能提取器不断运作,根本不会出现心能枯竭的状况。
В былые времена поддерживать пламя горна было проще простого. Экстракторы постоянно работали, поставляя нам непрерывный поток анимы.
自己小心点。你不会想在工作中见到我的。
Веди себя прилично. Вряд ли ты захочешь встретить меня на службе.
即使我们在工作中取得了很大的成绩,也不应该自满。
Даже если мы достигнем больших успехов в работе, нельзя зазнаваться.
水很冷,不过这可比在干燥的空气中工作好多了。
Вода холодная, но это все равно лучше, чем работать в сухом климате.
水很凉,不过这可比在干燥的空气中工作强多了。
Вода холодная, но это все равно лучше, чем работать в сухом климате.
пословный:
工作 | 作中 | 的 | 不足 |
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
1) недостаточно, не хватает; недостаточный; недостаток; дефицит
2) не стоит, не заслуживает
3) нельзя, невозможно
4) устар. не поспевать; не управляться
5) устар. мат. приближение с недостатком
|