头一
tóuyī
1) первый
头一名 первый [человек]
头一个 первый
头一件 первое [дело]
头一次(遭) первый раз, впервые
2) предыдущий, прошлый (о дне, годе)
头一天 день назад, вчера
tóu yī
第一。
红楼梦.第三十七回:「诗固然怕说熟话,更不可过于求生。只要头一件立意清新,自然措词就不俗了。」
tóu yī
the firsttóuyī
the firstв русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
他累得蒙头一睡
он так устал, что едва укрылся с головой, как мгновенно (сразу же) и заснул
头一审完了
слушание в первой инстанции закончено
刚出了头一期
только что вышел первый номер
头一栏要填姓名
в первой рубрике надо проставить фамилию и имя
头一名
первый [человек]
头一个
первый
头一件
первое [дело]
头一次(遭)
первый раз, впервые
头一次演奏
исполняется впервые
回头一看
оглянуться назад
把所有的石头一个个地扔到水里去
перебросать все камни в воду
头一次
первый раз
摆在眼前的诱惑太大,陈先生心头一热,立即下了订单付了款。
Искушение, представшее перед его глазами, было слишком велико, господин Чэнь не смог устоять, немедленно оформил и оплатил заказ.
把头一扭
toss one’s head
不啻是当头一棒
like a blow on the head
给敌人当头一棒
deal the enemy a head-on blow
我给他当头一击,他就昏倒了。
I gave one for his nob and he fell senseless.
眉头一皱,计上心来。
Knit the brows and a stratagem comes to mind.
在开头一两天,我们对新教师感到有点拘束。
В первые дни мы чувствовали себя скованно с новым преподавателем.
这也不能怪他,头一回做嘛。
He’s not to blame. After all, it was the first time he’d done it.
俗话说: “眉头一皱,计上心来”。就是说多想出智慧。
A common saying goes, “Knit the brows and you will hit upon a stratagem. ” In other words, much thinking yields wisdom.
咱们一个月碰头一次。
We’ll have a meeting every month.
劈头一拳
hit sb. right on the head
迎头一棒
give a head-on blow with stick
头一遭乘
впервые сесть в лодку
他头一沾枕头就着。
He falls asleep as soon as his head hits the pillow.
平头一打
a round dozen
话头一转…
A new topic is introduced in the conversation.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: