太阳晒屁股
_
to have overslept
Rise and shine!
tài yáng shài pì gǔ
to have overslept
Rise and shine!
примеры:
醒醒,太阳晒屁股啦
Доброе утро, засони!
太阳晒屁股啰。
Проснись и в бой.
下雨洗脑袋,太阳暖屁股。
Чтоб там ни было, все будет мило!
пословный:
太阳 | 晒 | 屁股 | |
I гл.
1) сушить на солнце; выставлять [для просушки] на воздух
2) сохнуть [на солнце]; греться; загорать
3) падать (о лучах солнца); жарить, печь 4) печатать с негатива на фотобумагу; снимать светокопию
5) заставить напрасно ждать, оставить без внимания
6) опубликовать, предать гласности, выставлять напоказ
II прил.
солнечный, жаркий
III сущ. /счётное слово
|
1) зад, задница, попа
2) круп, задняя часть, зад (у животных)
3) остаток, обрезок, кончик, жопка, попка
|