地图模糊
_
Размытие карты
примеры:
模糊图论fuzzy
graph theory
模模糊糊地; 迷迷糊糊地; 糊里糊涂地
как в тумане
他只是模模糊糊地意识到天在下雨。
He was only dimly aware that it was raining.
群山的轮廓在雾里渐渐地模糊起来了
очертания гор расплылись в тумане
(в"идеть, п"омнить…)模模糊糊地(看见, 记得等); (жить, ход"ить…)糊里糊涂地; 迷迷糊糊地(过日子, 走路等)
как в тумане
不是兄弟会,就是兄弟会以外的任何事情,没有模糊地带。
Есть Братство, а есть все остальное. Никаких полумер.
~肯特在口中被塞着枪时模糊地发出“好”的声音~
~Кент говорит "да", но неразборчиво~
当你的敌人血肉模糊地躺在你的面前时,记得我在注视着。
Когда твои враги падут перед тобой сломленные и окровавленные, я увижу это.
大厦顶部的风开始大声呼啸,吹走了警督的声音…你只能模糊地听到几个音节…
Ветер на крыше начинает громко завывать, унося слова лейтенанта... ты едва слышишь...
пословный:
地图 | 图模 | 模糊 | |
карта (географическая)
|
1) неясный, смутный, туманный, расплывчатый, нечёткий
2) путать, смешивать; не различать
3) размытие изображения, размытость (blur)
|