因为错误
yīnwèi cuòwù
по ошибке
примеры:
因为漫不经心而犯错误
ошибиться по невниманию
……因为你为错误的人工作。
...потому что им не понравился твой наниматель.
他因为自己的错误而受苦
он отдувается за свои ошибки
因为你!我因为试图弥补你的错误而被监禁。
Из-за тебя! Моя попытка исправить твои ошибки стоила мне свободы.
因为,虽然他们谋划缜密,他们还是犯了个错误。
Несмотря на всю их осторожность и тщательное планирование, они допустили ошибку.
会议中心里面全是会因为你的∗错误∗而生气的人。
В конференц-центрах полно людей, которые будут злиться на тебя за малейшую ∗ошибку∗.
是啊。那是因为我觉得我可以信任你。我希望我没判断错误。
Да. Но в тебе есть что-то такое... почему-то мне кажется, что тебе можно доверять. Надеюсь, что я не ошиблась.
因为这是尝试错误法,试着定位吞噬——空间中一个特定的点。
Потому что все это — лишь пробы и ошибки. Я пытаюсь найти координаты воронки, ее точное положение в пространстве.
那是个错误,因为马丁不在了,新的司祭泰克图斯根本是个疯子。
Это была ошибка, потому что теперь место Мартина занял новый исповедник, Тект, и он совершенно безумен.
而这个低级错误该由你一肩扛起,因为你选择忽略我教过你的一切。
Вся вина исключительно на твоей совести, ведь ты проигнорировала важный урок, который я тебе преподал.
作战中因为道德标准错误而开不了枪的人员,不应该加入兄弟会。
Любому, кто может замешкаться в бою из-за ложных моральных принципов, явно не место в Братстве.
认真思考你的方式的错误,因为你所崇拜的是凭空捏造的,而不是神圣的宇宙。
Задумайтесь о своих ошибках: вы поклоняетесь рукотворным идолам, а не божественной Вселенной.
因为加入了一些过于错误的材料,这杯酒似乎发生了一些并不美好的变化…
Ошибка при выборе ингредиентов привела к крайне плачевному результату...
在某种意义上来说,你犯那个错误我倒很高兴,因为那个错误会对你起警告作用。
In a way, I'm glad you made that mistake, for it will serve as warning to you.
一个人不能因为一个独立错误计算而责怪阿户,并因此而归咎于所有的巫师。
Едва ли Арху заслуживает осуждения из-за одной ошибки, и уж тем более глупо проклинать из-за нее всех волшебников сразу.
已经有人这么做了。你知道是谁过来了吗?就是我们,因为我们都做了错误的人生决定。
Кто-то уже позвонил. И знаете, кого прислали? Нас. Потому что где-то в своей жизни мы свернули не туда.
但是杀了我绝对是个错误!噢是的。你会触怒我们的母亲,嗯?因为她也是你母亲,不是吗……聆听者?
Но убивать меня глупо! О да. Ты ведь огорчишь нашу мать, понимаешь? Она ведь и твоя мать все-таки... Слышащий?
你不可能因为你的遭遇而获得免费通行证。我同情他们,但与虚空为伍完全就是错误的。
Страдания – это не оправдание. Я готова кому угодно сочувствовать, но вставать на сторону Пустоты – это уже перебор.
生了病,因为和其他人一样,医生很容易为你诊断病情。出了问题,因为和其他人一样,可以和犯了同样错误的人请教经验。
Если заболеешь, доктор с лёгкостью поставит диагноз, потому что он похож на тебя. Если у тебя неприятности, ты можешь посоветоваться с тем, кто их уже испытал, ведь вы схожи.
我禁止她离开营区,是因为担心她一出去,一股冲劲上来,就会犯下愚蠢错误,结果不幸言中。
Я приказал ей оставаться в лагере, потому что боялся, что если она пойдет на дело, то наделает бед. И я был прав.
因为神王是我们真正的君王和救世主。他会纠正七神犯下的错误。我可不指望那些可恶的奴隶们能懂这些...
Потому что Король-бог – наш истинный владыка и спаситель, он исправит все злодеяния Семерых. Хотя рабам этого не понять...
和加卢斯相爱是错误的。因为这让他了分心,不但让灵庙遭到亵渎,还可能因此间接夺去了他的生命。
Нам с Галлом нельзя было влюбляться друг в друга. Мы потеряли бдительность, и из-за этого Гробница была осквернена, а он погиб.
不过杀死我会是一个错误!噢、没错,因为这样会令我们的母亲不高兴,对吧?她不也是你的母亲吗……聆听者?
Но убивать меня глупо! О да. Ты ведь огорчишь нашу мать, понимаешь? Она ведь и твоя мать все-таки... Слышащий?
我不想和你争论,守护者。并非因为我所见的一切,也并非因为你所做的一切。我会留下的,虽然我很希望纠正莉安德拉的错误。
Я не стану спорить с тобой, Хранитель, после всего, что было, после всех твоих свершений. Я останусь позади, как ни больно мне оставлять надежду исправить прегрешения Леандры.
更糟糕的是那个懦夫把他的错误归咎到我头上,仅仅是因为他发现军械库钥匙没了的时候我路过旁边。
Что гораздо хуже, так это то, что он свалил на меня свои проблемы только потому, что я случайно проходил мимо.
因为神王是我们真正的君王和救世主。他会纠正七神犯下的错误。我可不指望那些嗜金如命的孤狼能懂...
Потому что Король-бог – наш истинный владыка и спаситель, он исправит все злодеяния Семерых. Хотя алчному до золота Одинокому Волку этого не понять...
道歉认错,愧悔因错误和冒犯而承认后悔,乞求原谅
An acknowledgment expressing regret or asking pardon for a fault or offense.
因为神王是我们真正的君王和救世主。他会纠正七神犯下的错误。如果您想成为新世界的一员,你最好准备好证明你自己。
Потому что Король-бог – наш истинный владыка и спаситель, он исправит все злодеяния Семерых. Если хочешь стать частью этого нового мира, тебе придется показать, чего ты стоишь.
我们一时软弱,误入迷途。因为犯下的错误,我们承受了巨大的痛苦,并连累了我们周围的人。但是现在...现在也许有办法弥补犯下的错误。
В миг слабости мы позволили увести себя с пути истинного. Мы поплатились за свои ошибки, и наши люди – вместе с нами. Но теперь... теперь есть шанс починить то, что было сломано.
这一事故是人为错误造成的。
The accident was caused by human error.
美国马上要犯的错误同样也是可以预计的,那就是,一场错误的战争并不会因为延长而得到纠正,这是越南、老挝以及柬埔寨的教训。
Ошибка, которую США, возможно, вот-вот совершат, не менее предсказуема: несправедливая война не станет справедливой, если ее продлить – в этом урок Вьетнама, Лаоса и Камбоджи.
和加卢斯产生坠入爱河是个错误的决定。那分散了他的注意力,使坟墓的秘密失守,而且我几乎可以肯定,就是因为这样而害他丧命。
Нам с Галлом нельзя было влюбляться друг в друга. Мы потеряли бдительность, и из-за этого Гробница была осквернена, а он погиб.
因为我看得出你还在为这个问题苦恼。根据我的经验,当你做出错误的决定时,你当下就察觉到自己错了,反而是正确的决定才会跟着你一辈子……
Просто я вижу, как вы до сих пор из-за этого мучаетесь. По моему опыту, когда принимаешь неправильное решение, то это сразу понятно. А вот правильное решение долго не оставляет тебя в покое...
那个人因为误食毒菌而被送进了医院。
The man was sent to the hospital for having eaten toadstool by mistake.
“为错误的公司工作,”他草草记录。“他们就会处决你。”
Работаешь на неправильную компанию, — записывает он, — и тебя казнят.
пословный:
因为 | 错误 | ||
так как; поскольку; из-за, по причине, вследствие (того, что...); потому что...
|
ошибка, промах, заблуждение, проступок, оплошность; по ошибке, ошибочно; ошибочный
|