嘿,原来我还答应了教她开机甲。我可真是个大善人。
пословный перевод
嘿 | , | 原来 | 我 |
1) с самого начала; первоначально, исходный
2) на самом деле, оказывается
3) бывший, прежний
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
还答 | 答应 | 了 | 教 |
1) 答覆。
2) 酬答,报答。
|
1) отзываться; откликаться
2) согласиться; дать согласие на что-либо
3) дать обещание; обещать (что-либо сделать)
4) даин (титул прислужницы в императорском гареме времён империй Мин и Цин)
|
обучать; преподавать
II [jiào]1) обучать; преподавать; наставлять
2) заставлять; велеть
3) религия; вера
|
她 | 开机 | 机甲 | 。 |
она, её
|
我 | 可真是 | 个 | 大 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|
善人 | 。 | ||
1) хороший человек
2) отзывчивый человек; благодетель
|