公司本部
gōngsī běnbù
главная контора компании, (акционерного) общества
gōngsī běnbù
главная контора компании, (акционерного) обществаcompany home office
примеры:
我们需要有人管理本公司的销售部。
We need someone to handle the marketing end of the business.
本公司及其分店
главная фирма и её филиальные магазины
最终解释权归本公司所有
Право окончательной интерпретации принадлежит нашей компании. Наша компания оставляет за собой право окончательной интерпретации.
利润太低,日本公司撤资了。
The Japanese company withdrew its investment because of the low profit.
本公司鸣谢社会各界的支持。
Our company formally thanks all segments of society for the support received.
本公司在非洲没有代理机构。
Our company has no representation in Africa.
欲知详细情况,请致函本公司分店。
For further details, please write to our branch office.
该活动的最终解释权归本公司所有
компания сохраняет за собой право конечной интерпретации этого мероприятия
很高兴见到你。本公司如何为你服务?
Приветствую. Как Корпорация может служить вам?
我们的商号将与一家日本公司合并。
Our firm will be amalgamated with a Japanese company.
他为本公司引进了更好的管理方法。
He introduced better methods of management in this company.
我们与一家日本公司签约购买电子设备。
Мы заключили контракт с японской компанией на покупку электронного оборудования.
本公司财务报表以持续经营为基础编制。
Финансовая отчетность данной компании подготовлена на основе принципа непрерывности деятельности.
有进取心的青年人在本公司能大展鸿图。
An aggressive young man can go far in our firm.
本公司的现金指库存现金以及可以随时用于支付的存款。
Денежные средства и их эквиваленты в данной компании представляют собой кассовую наличность и депозиты, которые могут быть в любой момент использованы для платежа.
建设工程施工由于受技术、经济条件限制,对环境的污染不能控制在规定范围内的,施工单位应当报请本公司后,报请当地人民政府建设行政主管部门和环境行政主管部门批准。
Если при строительно-монтажных работах возникли технические или экономические ограничения, из-за которых нет возможности соблюдать установленные законом требования по защите окружающей среды, то строительная организация должна обратиться с письменным запросом к компании, затем обратиться с запросом в компетентную государственную организацию и в ведомство по защите окружающей среды для получения разрешения на данные работы.
пословный:
公司 | 本部 | ||
фирма, компания; общество (напр., акционерное), товарищество (напр., торговое); корпорация
|
1) наше министерство (управление, отдел, штаб)
2) мои части; части под моим командованием
3) собственная (основная) часть
|
похожие:
本公司
法本公司
日本公司
本国公司
公司资本
公司本票
本州公司
公司内部
非本土公司
新日本公司
公司的部门
日本石油公司
日本纺织公司
日本制钢公司
日本化工公司
日本纸业公司
日本工业公司
本公司净资产
日本租赁公司
日本矿产公司
日本钢管公司
资本股份公司
日本邮船公司
日本航空公司
日本电气公司
公司注册资本
日本钢铁公司
本田汽车公司
公司内部贷款
公司内部利益
内部股份公司
公司内部控制
公司内部交易
公司内部价格
公司内部销货
财政部公债司
公司内部分析
公司管理部门
公司内部网络
公司内部调拨
公司金融总部
公司内部管理
公司内部转让
公司内部广告
公司内部比较
日本核燃料公司
日本原子能公司
内部司法办公室
低成本航空公司
大日本航空公司
日本轻金属公司
日本特殊钢公司
新日本钢铁公司
日本玻璃板公司
日本重工业公司
日本人造丝公司
公司的飞机部门
超部门联合公司
公司间内部票据
日本特种钢公司
公司间内部利润
全日本航空公司
南部天然气公司
日本亚洲航空公司
日本尤尼瓦克公司
日本合成造纸公司
日本电报电话公司
借入资本一公司债
公司内部调拨价格
日本文化广播公司
日本国家铁路公司
日本电气精器公司
日本无线电话公司
日本租赁国际公司
日本东方租赁公司
本法所称公司是指
金融公司基本利率
日本通用汽车公司
日本合作贸易公司
日本石油勘探公司
日本短波广播公司
中部大陆航空公司
长期资本管理公司
公司内部生产转移
公司内部调动人员
信贷公司基本利率
投资附属公司的资本
单一资本结构的公司
子公司股本分次取得
公司的基本管理制度
公司的注册资本标准
按投入公司的资本额
中西部工程发展公司
公司总管理部门经费
司令部本身使用的文件
公司股本与债券的比率
芝加哥和西北部运输公司
全苏农业基本建设联合公司
中国航天机电集团公司三院三部
全苏汽车零部件生产工业联合公司
苏联轻工业部全苏毛皮工业联合公司
苏联民用航空部生产建筑安装联合公司
苏联重型机器制造部车辆制造工业联合公司
俄罗斯联邦轻工业部俄罗斯制革工业联合公司
俄罗斯联邦轻工业部俄罗斯制鞋工业联合公司
俄罗斯联邦邮电部全俄建筑安装生产联合公司
俄罗斯联邦轻工业部俄罗斯工业制毡联合公司
俄罗斯联邦轻工业部俄罗斯缝纫工业联合公司
俄罗斯联邦纺织工业部棉织品生产工业联合公司
俄罗斯联邦纺织工业部俄罗斯针织工业联合公司
有限责任公司的注册资本不得少于下列最低限额
俄罗斯联邦燃料工业部共和国采煤工业联合公司
俄罗斯联邦燃料工业部共和国燃料建设联合公司
苏联重型机器制造部全苏柴油机制造工业联合公司
俄罗斯联邦燃料工业部共和国泥炭开采工业联合公司
俄罗斯联邦地方工业部共和国乐器生产工业联合公司
俄罗斯联邦建筑材料工业部共和国陶瓷工业联合公司
苏联木材和造纸工业部全苏人造板生产工业联合公司
俄罗斯联邦果品疏菜业部共和国罐头工业生产联合公司
俄罗斯联邦纺织工业部俄罗斯棉织品生产工业联合公司
俄罗斯联邦建筑材料工业部共和国卫生技术工业联合公司
俄罗斯联邦建筑料材工业部共和国非金属材料工业联合公司
苏联机床制造和工具工业部全苏通用机床生产工业联合公司
苏联机床制造和工具工业部全并金属加工设备修理工业联合公司
苏联机床制造和工具工业部全苏木材加工设备生产工业联合公司