смачно
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
〈口语〉
1. 津津有味地(吃)
Они смачно жевали хлеб с ветчиной. 他们大口嚼着火腿夹面包, 吃得津津有味。
2. 饱尝乐趣地, 兴趣十足地, 兴致勃勃地
Кто-то смачно зевнул. 有人美美地打了个哈欠。
смачно целовать её 香甜地吻她
3. 饱满地, 丰满地; 意味深长地, 并不干涩枯燥地
Лошади бежали, смачно чмокая копытами по раскисшей земле. 马儿跑着, 蹄子踩在烂泥里啪唧啪唧响得起劲。
смачно сказать 意味深长地说
<口语>
смачный 的
смачно всхрапывать 鼾声大作
смачно рассказывать 讲得绘声绘影
Тучные снопы смачно шлёпаются о мёрзлую гладь тока. 粗大的禾捆落在打谷场冻结的地面上, 啪啪直响
Лошади, смачно чмокая копытами по раскисшей земле. 马儿跑着, 蹄子踩在烂泥里吧唧吧唧响得起劲
2. 津津有味寺(吃喝)
Они смачно жевали хлеб с ветчиной. 他们嚼着火腿夹面包, 吃得津津有味
3. 带着快感
смачно целовать её 甜蜜地吻她
смачно зевнуть 美美地打个吹欠
смачно вдыхать дымок махорочной закрутки 满有滋味地抽马合卷烟
смачно говорить 兴高采烈地说
[副][青年]紧张地, 全力以赴地
слова с:
в русских словах:
смачный
смачный кусок - 好吃的一块
смачное словцо - 俏皮而不体面的词儿
в китайских словах:
一句饶有风趣的话
смачное словцо; смачный словцо
滋
2) отличный вкус; смачность; смачный
解渴痛饮
Смачный глоток чая
羊肚菌松露
Смачный сморчок
一块美味的食品
смачный кусок
толкование:
нареч. разг.1) С удовольствием, с наслаждением.
2) перен. Выразительно.
примеры:
津津有味地咀嚼干酪
смачно пережёвывать сыр
急火烤制的鱼串。金灿灿的表皮锁住鲜嫩嫩的鱼肉,是刚出炉时忍不住一边吹气一边咀嚼的美味。连最后黏在竹签上的那几丝鱼肉都不想放过。
Рыб-кебаб. Яркая золотая чешуя скрывает под собой нежное мясо. Смачно пережёвывая кусочек этого рыб-кебаба, вы не можете не вздохнуть от удовлетворения. Ни один кусочек не останется несъеденным, даже то мясо, что прилипло к бамбуковым палочкам.
“我是一个焊工的儿子,瑞瓦肖公社的一名官员。”他朝警督的脚下吐了一大口唾沫。“我不会跟杀人犯和自由主义政权的同性恋合作的。”
«Я сын сварщика и офицер Ревашольской коммуны». Он смачно плюет под ноги лейтенанту. «Я не собираюсь сотрудничать с либералами — убийцами и педерастами».
“我是一个焊工的儿子,瑞瓦肖公社的一名官员。”他朝你的脚下吐了一大口唾沫。“我不会跟杀人犯和自由主义政权的同性恋合作的。”
«Я сын сварщика и офицер Ревашольской коммуны». Он смачно плюет тебе под ноги. «Я не собираюсь сотрудничать с либералами — убийцами и педерастами».
俏皮而不体面的词儿
смачное словцо
棒极了!哈哈!我们将会种出一批美味的灵力瓜。
Хлюпично! Ха-ха! Скоро мы выведем новый сорт смачного псирбуза.
морфология:
смáчно (нар опред кач)
посмачне́е (нар сравн)
посмачне́й (нар сравн)
смачне́е (нар сравн)
смачне́й (нар сравн)
смáчный (прл ед муж им)
смáчного (прл ед муж род)
смáчному (прл ед муж дат)
смáчного (прл ед муж вин одуш)
смáчный (прл ед муж вин неод)
смáчным (прл ед муж тв)
смáчном (прл ед муж пр)
смáчная (прл ед жен им)
смáчной (прл ед жен род)
смáчной (прл ед жен дат)
смáчную (прл ед жен вин)
смáчною (прл ед жен тв)
смáчной (прл ед жен тв)
смáчной (прл ед жен пр)
смáчное (прл ед ср им)
смáчного (прл ед ср род)
смáчному (прл ед ср дат)
смáчное (прл ед ср вин)
смáчным (прл ед ср тв)
смáчном (прл ед ср пр)
смáчные (прл мн им)
смáчных (прл мн род)
смáчным (прл мн дат)
смáчные (прл мн вин неод)
смáчных (прл мн вин одуш)
смáчными (прл мн тв)
смáчных (прл мн пр)
смáчен (прл крат ед муж)
смáчна (прл крат ед жен)
смáчно (прл крат ед ср)
смáчны (прл крат мн)
смачне́е (прл сравн)
смачне́й (прл сравн)
посмачне́е (прл сравн)
посмачне́й (прл сравн)
смáчнейший (прл прев ед муж им)
смáчнейшего (прл прев ед муж род)
смáчнейшему (прл прев ед муж дат)
смáчнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
смáчнейший (прл прев ед муж вин неод)
смáчнейшим (прл прев ед муж тв)
смáчнейшем (прл прев ед муж пр)
смáчнейшая (прл прев ед жен им)
смáчнейшей (прл прев ед жен род)
смáчнейшей (прл прев ед жен дат)
смáчнейшую (прл прев ед жен вин)
смáчнейшею (прл прев ед жен тв)
смáчнейшей (прл прев ед жен тв)
смáчнейшей (прл прев ед жен пр)
смáчнейшее (прл прев ед ср им)
смáчнейшего (прл прев ед ср род)
смáчнейшему (прл прев ед ср дат)
смáчнейшее (прл прев ед ср вин)
смáчнейшим (прл прев ед ср тв)
смáчнейшем (прл прев ед ср пр)
смáчнейшие (прл прев мн им)
смáчнейших (прл прев мн род)
смáчнейшим (прл прев мн дат)
смáчнейшие (прл прев мн вин неод)
смáчнейших (прл прев мн вин одуш)
смáчнейшими (прл прев мн тв)
смáчнейших (прл прев мн пр)
ссылается на:
很有滋味的 hěnyǒu zīwèi-de; 好吃的 hǎochīde; 津津有味的 jīnjīn yǒuwèi-de
смачный кусок - 好吃的一块
смачное словцо - 俏皮而不体面的词儿