предлогать
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
не
(в сочет. с предлогами является отделяемой частью местоимений некого, нечего)
ни
(в сочет. с предлогами является отделяемой частью местоимений никто, ничто, никакой, ничей)
услуга
предложить свои услуги кому-либо - 向...自荐给以帮助
спрос
спрос и предложение - 需求和供应; 供求
спрос превышает предложение - 供不应求
тот или другой
任何一个, 无论那一个; (в вопросительном предложении) 无论哪一个
бессубъектный
〔形〕: бессубъектное предложение〈语法〉无主语句.
соглашаться
согласиться на предложение - 对建议表示同意
представление
2) (письменное предложение) 呈文 chéngwén
простой
простое предложение грам. - 简句
восклицательный
восклицательное предложение грам. - 感叹句
выдвигать
выдвигать предложение - 提出建议
возражать
я возражаю против этого предложения - 我反对这个提议
вопросительный
вопросительное предложение - 疑问句
вносить
вносить предложение - 提出建议
внимание
предложить вашему вниманию - 供您参考
вводный
вводное предложение - 插入句
ценность
ценность предложения - 建议的重要性
жизненный
жизненное предложение - 极其重要的建议
баллотировать
баллотировать предложение - 对提案进行表决
заманчивый
заманчивое предложение - 诱人的建议
проваливать
провалить предложение - 使提案通不过; 否决提案
запротестовать
-тую, -туешь〔完〕表示不同意; 开始抗议. ~ против (чьего) предложения 开始反对…的建议.
рассматривать
это предложение можно рассматривать как уступку - 这一建议可以认为是一个让步
изъяснительный
〔形〕〈书, 旧〉说明的, 解释的. 〈〉 Изъяснительное предложение〈语法〉说明从属句.
сложный
сложное предложение 复合句
именной
именное предложение - 名词句; 静词句
составлять
составить предложение - 造成句子
инверсированный
-ан〔形〕〈语言、文学〉倒句法的. ~ порядок слов в предложении 句子的倒装词序.
строить
строить предложение - 造句
как
8) союз (в составе вводных групп и предложений) 据 jù, 如 rú
11) союз (присоединяет дополнительные и придаточные предложения; часто не переводится)
унизительный
унизительное предложение - 侮辱性的建议
в китайских словах:
巧立名目
под хитрыми предлогами, с помощью всевозможных ухищрений
用
1) применять, употреблять, пускать в дело (что-л.); пользоваться (чем-л.); прибегать к (чему-л.) ; также глагол-предлог, см. ниже II, 2)
用其方 принять его предложение (рецепт)
2) глагол-предлог, вводит инструментальное дополнение, обозначающее орудие, средство, материал; переводится творительным падежом существительного, а также предлогами: из; посредством (чего-л.)
3) уст. глагол-предлог, вводит дополнение причины (обычно местоимение); вследствие, из-за; по причине
примеры:
一个又一个电视台被国家以各式各样的借口接管,主要的报纸媒体也难逃厄运。
Один телевизионный канал за другим был передан под контроль государства под разными предлогами, так же как и главные газеты.
制止以各种名目搞实效不大、劳民伤财的办节、庆典和招商活动
прекратить празднества, юбилеи и презентации, организуемые под различными предлогами, дающие мало от
巧立名目,搜刮民财
обирать народ под разными предлогами
快一点,<name>。托尔玛克好像正准备找个借口来对我发脾气呢!
Поторопись, <имя>. Кажется, Тормак только и ищет предлога для того, чтобы выполнить свою угрозу!
拿做借口
ссылаться на..., выставлять ([c][i]что-л.[/i][/c]) в качестве предлога
没理也矫出个理来
если нет предлога, то искусственно изобрести его
用这样那样的理由拒绝
отказывать под разными предлогами
那混蛋只是在等待藉口而已。只要伊欧菲斯再稍为煽风点火他就会攻击我们。
Этот сучонок только и ждет предлога. Любая провокация со стороны Иорвета - и Лоредо устроит резню.
首先,你有∗生意∗要处理。至少先跟工会老大聊聊吧……我不能阻止你太久,不过现在的借口已经足够了。
У тебя есть более важные ∗дела∗. Сперва хотя бы поговори с председателем профсоюза... Долго сдерживать тебя я не смогу, но пока что этого предлога хватит.