покровительница
女赞助者
女守护神
女赞助者
女守护神
-ы[阴]покровитель 的女性
女赞助者, 女守护神
保护人; 赞助者
покровитель 的女性
слова с:
в русских словах:
покровительственный
покровительственное отношение - 包庇态度
покровительственная система таможенных тарифов - 保护关税制度
покровительство
взять под чье-либо покровительство - 置于...保护之下
находиться под чьим-либо покровительством - 处在...庇护下
в китайских словах:
天后娘娘
Богиня Мацзу, покровительница мореходов (почитается в прибрежных районах юго-восточного Китая и некоторых регионах ЮВА)
女守护神
богиня-покровительница
德墨忒尔
Деметра (в древнегреческой мифологии богиня плодородия, покровительница земледелия)
天后妈祖
Тянь Хоу Мацзу, небесная императрица Мацзу (богиня-покровительница мореходов в китайской мифологии)
丝卡蒂
Скади (покровительница охоты в скандинавской мифологии)
茅
茅姑姑 миф. тетушка Мао (покровительница отхожих мест)
马图塔
Матута, Матер Матута (италийская и древнеримская богиня утра и плодородия, покровительница замужних женщин)
碧霞元君
миф. Госпожа Лазоревых облаков (даосская богиня – чадоподательница и покровительница детей, а также лис)
朱诺
2) Юнона (царица богов, жена Юпитера, покровительница брака и рождения)
娘娘
2) матушка-покровительница (особенно: богиня чадородия)
娘娘庙 храм богини-покровительницы чадородия
何仙姑
Хэ Сяньгу (одна из Восьми бессмертных (八仙), женщина с лотосовым цветком или корзиной цветов и с флейтой из персикового дерева; покровительница домохозяек)
娘
4) богиня-покровительница (особенно: чадородия)
子孙娘 покровительница потомства
天妃
миф. Тяньфэй (богиня моря, покровительница моряков)
寓氏公主
миф. принцесса Юй (богиня-покровительница шелковичных червей)
豪杰守护使
Покровительница Смелых
叶玛亚
миф. Йемайя, Йеманжа (богиня-мать, покровительница женщин)
守护女神
богиня-покровительница
刘三妹
миф. Лю Сань-мэй, Третья сестра Лю (богиня-покровительница песни у народности чжуан)
толкование:
ж.Женск. к сущ.: покровитель.
примеры:
茅姑姑
[c][i]миф.[/c] [/i]тётушка Мао ([i]покровительница отхожих мест[/i])
子孙娘
покровительница потомства
尽管百禽守护者的肉身无法与我们长在,但我有时依然能在落叶的低语中听到她的声音。
Несмотря на то, что покровительница всех пернатых созданий физически больше не с нами, я порой слышу ее голос в шелестящей листве.
吉安娜·普罗德摩尔女士在冰冠堡垒的防御工事中发现了一个通道,这个通道直通一个被她称为“灵魂洪炉”的地方。她离开前嘱咐我寻找任何我能…可以帮忙的人,嗯,我想那就是你了。
Моя покровительница, леди Джайна Праудмур, обнаружила брешь в обороне цитадели Ледяной Короны – некое место, известное как Кузня Душ. Она оставила мне поручение найти тех, кто мог бы ей помочь... и я надеюсь, что ты не откажешь в этой просьбе.
就在世界之树西南方,你可以找到艾维娜圣殿,猛禽德鲁伊的家。艾维娜乃是所有飞行生物的守护神,一万年前为了这个世界献出了自己的生命。
К юго-западу от Древа Жизни находится святилище Авианы, пристанище друидов-воронов. 10 000 лет назад Авиана, покровительница всех пернатых созданий, пожертвовала собой ради спасения этого мира.
有位主顾建议我来这里寻找我的命运。她说,我有着光明的未来。
Моя покровительница посоветовала испытать здесь удачу. Она считает, что у меня большое будущее!
飞行当豪杰守护使进战场时,在每个由你操控且上面有+1/+1指示物的生物上各放置一个+1/+1指示物。
ПолетКогда Покровительница Смелых выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на каждое существо под вашим контролем, на котором есть жетон +1/+1.
娜克图诺是潜行和暗影的魔神,也是盗贼的庇护神。
Ноктюрнал - даэдрическая владычица скрытности и тени, покровительница воров.
诺克图娜尔是掌管潜行和暗影的魔神,也是盗贼的守护神。
Ноктюрнал - даэдрическая владычица скрытности и тени, покровительница воров.
她是夜晚和黑暗的女王,泰姆瑞尔盗贼的守护神。
Она - госпожа ночи и тьмы, покровительница всех воров в Тамриэле.
她是夜晚和黑暗的女王,泰姆瑞尔盗贼的保护者。
Она - госпожа ночи и тьмы, покровительница всех воров в Тамриэле.
这么说吧,我有一位∗富得流油∗的赞助者。
Скажем так, у меня ∗очень∗ богатая покровительница.
我是世界精神的碎片,瑞瓦肖的守护神。
Я — клочок мирового духа, покровительница ревашоля.
身为这次比武大赛的颁奖人,我很荣幸能将奖项颁给冠军。
Как покровительница турнира, я имею честь наградить победителя.
帮帮我们吧,猎魔人,群星之都的守护者,安娜·亨利叶塔公爵夫人诚心请求您。
Молит тебя о помощи многомилостивая покровительница несчастного города, ее сиятельство княгиня Анна-Генриетта.
王朝创立者,拉提波·伊佛瑞克为精灵维瑞丹克国王封为骑士,因其于普拉西达湾之战上的英勇表现。朝代庄园:牛堡地区,伊佛瑞克庄园、四周为浓密花园,以大型家族墓室闻名。朝代动物:野猪。贵族代表:波胡米·伊佛瑞克,洛葛文城堡坚守,霍诺拉蒂娜·伊佛瑞克 - 资助牛堡的艺术家,凯司塔帝斯·伊佛瑞克,帝王战地将军。近期数十年来伊佛瑞克家族家道中落,财富与地位逐渐下降。
Основатель династии, Ратибор фон Эверек, был посвящен в рыцари королем Вриданком Эльфом за блестящую воинскую доблесть в заливе Пракседы. Фамильное имение: Оксенфуртский район, поместье фон Эверек, окруженное пышными садами, известными находящимся в них фамильным склепом. Фамильный зверь: вепрь. Выдающиеся представители: Богумил фон Эверек - кастелян замка Роггевеен, Онората фон Эверек - покровительница артистов Оксенфурта, Кейстут фон Эверек - полевой королевский гетман. В последние годы род оказался в затруднительном материальном положении, его состояние и статус медленно, но верно исчезают.
我...我有秘密。我坚持真理。我是一名精灵后裔——一个记忆守护者。人民的守护者。我能看到很多事。我看到了你。
Я... я храню секреты. Храню истину. Я – Отпрыск, хранительница воспоминаний. Покровительница своего народа. Я вижу многое. И я вижу тебя.
阿玛蒂亚是名正言顺的一切魔法之母,是所有秘源使用者的守护神...
Амадия – воистину мать магии, покровительница всех, кто пользуется Истоком...
阿玛蒂亚女神可能没有称得上算自己的种族,不过她把巫师归为自己的追随者,这有什么影响呢?
Пусть у Амадии и нет собственной расы, зато она покровительница всего волшебства и всех волшебников. Чем это хуже?
我是克里斯蒂娜,瑞典女王,艺术与文学的保护者。不知您是否也同样热爱学习?
Я – Кристина, королева Швеции, покровительница наук и искусств. Вы тоже любите читать?
морфология:
покрови́тельница (сущ одуш ед жен им)
покрови́тельницы (сущ одуш ед жен род)
покрови́тельнице (сущ одуш ед жен дат)
покрови́тельницу (сущ одуш ед жен вин)
покрови́тельницей (сущ одуш ед жен тв)
покрови́тельницею (сущ одуш ед жен тв)
покрови́тельнице (сущ одуш ед жен пр)
покрови́тельницы (сущ одуш мн им)
покрови́тельниц (сущ одуш мн род)
покрови́тельницам (сущ одуш мн дат)
покрови́тельниц (сущ одуш мн вин)
покрови́тельницами (сущ одуш мн тв)
покрови́тельницах (сущ одуш мн пр)