переиграть
сов.
1) см. переигрывать
2) (сыграть всё, многое) (об актёрах) 表演 biǎoyǎn; (о музыкантах) 演奏 yǎnzòu; 弹奏 tánzòu
этот артист переиграл много ролей - 这个演员表演过许多角色
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
~аю, ~аешь; ~игранный[完]
~аю, ~аешь; ~игранный[完]
что 再奏, 重弹; 再玩
переиграть пьесу на рояле 把乐曲用钢琴再弹一遍
переиграть партию в шахматы 重新下一盘棋
партию в шахматы 重新下一盘棋
(1). что 陆续弹奏, 陆续表演(许多乐曲、角色、戏等); 接着玩(许多游戏); 连续下(几盘棋等)
переиграть все пьесы 陆续演奏所有的乐曲
Артист переиграл много ролей. 演员扮演过许多角色。
3. 〈口语〉表演得太过火
Он в этой роли переиграл. 他把这个角色演得太过火了。
4. 〈口语〉玩得过度
Дети сегодня переиграли и поэтому долго не засыпают. 孩子们今天玩得过度了, 所以很久睡不着。
Дети сегодня переиграли и поэтому долго не засыпают. 孩子们今天玩得过度了, 所以很久睡不着。
кого~что〈 口语〉(演奏、表演、比赛等)胜过别人 ‖未
переигрывать, -аю, -аешьпереиграть, -аю, -аешь[ 完](及物)〈转, 口语〉(在军事力量对比中)超过…, 优于…, 对…取得优势
把... 演得过火, -аю, -аешь; -игранный(完)
переигрывать, -аю, -аешь(未)
что 再玩一次; 重新比赛; 再奏, 重弹, 再表演
переиграть партию в шахматы 再下盘棋
что 表演, 弹奏(许多, 全部)
переиграть все пьесы 弹奏所有的短曲
3. <口>玩得过度, 玩得过久
кого-что <口>(弹奏, 比赛, 表演)优于, 胜过
Команда <А> ~рала команду <Б> со счётом 30. 甲队以三比零胜乙队
5. <口>表演得太过火
что <转, 口>重新决定, 改变
Это дело нужно ~рать. 这件事需要重新决定.||
(2). переигровка(阴)(用于解) 和
1. 1. 再弹, 再奏; 再玩
2. 陆续弹奏; 陆续表演
3. 胜过别人; 超过, 优于
2. 玩得太久, 表演得太过火; 玩得过度; 表演不自然
再弹, 再奏; 再玩; 陆续表演; 陆续弹奏; 超过, 优于; 胜过别人; 表演不自然; 玩得过度; 玩得太久, 表演得太过火
слова с:
в русских словах:
переигрывать
переиграть
переигрывать спектакль - 把戏再表演一回
переигрывать партию в шахматы - 把一盘棋重下一回
переигрывать пьесу на рояле - 把乐曲在钢琴上再弹一回
он в этой роли переиграл - 他把这个角色演得太过火了
в китайских словах:
重新考验
Все переиграть
再下盘棋
переиграть партию в шахматы
举手不回
не брать назад ход, не переиграть ход (в шахматной игре)
悔棋
брать назад ход [в шахматной игре], переиграть ход
толкование:
сов. перех. и неперех.см. переигрывать.
примеры:
这件事需要重新决定
Это дело нужно переиграть
弹奏所有的短曲
переиграть все пьесы
<name>,我是不会被打败的。绝不会。我们要赢得情报战的胜利。
Так вот, <имя>, меня, к примеру, им не переиграть. Не здесь. Мы выиграем эту битву умов.
我们到那里碰头,小心不要被跟踪。军情七处的人可不是吃素的。我们必须比他们更谨慎。
Встретимся там, но обязательно убедись, что за тобой никто не следит. ШРУ – мастера своего дела, но нам придется их переиграть.
如果你能忍受,你就能把这一切转嫁到艾弗拉特身上。而且从身体上说,你∗可以∗忍受。
Если тебя не воротит от идеи согласиться, то ты сможешь переиграть Эврара. А ∗физически∗ тебя не воротит.
他认为他可以强迫你加入他的计划。如果你接受的话,你就可以把这一切推到他身上。
Он думает, что может силой встроить тебя в свои планы. Но если ты примешь предложение, то сможешь его переиграть.
“我没时间干这种破事。”他新开了一罐啤酒。“我只希望她能在体制内找到出路,然后从另一端出来。”
У меня нет времени на эту дурь. — Он берет новую банку пива. — Просто надеюсь, что она сумеет переиграть систему и выбраться с другого конца.
“是啊……正常。”他似乎在思索着什么。“我想现在已经无能为力了。只希望她能在体制内找到出路,然后从另一个条路走出来。”
Да... нормальное. — Он о чем-то думает. — Видно, ничего не поделаешь. Надеюсь, она сумеет переиграть систему и выбраться с другого конца.
“该死的,阳光男孩……”他平静地说。“我想现在已经无能为力了。只希望她能在体制内找到出路,然后从另一条路走出来。”
Черт бы тебя подрал, солнышко... — тихо отвечает он. — Ну да, видно, ничего не поделаешь. Надеюсь, она сумеет переиграть систему и выбраться с другого конца.
“现在已经无能为力了。”他缓缓点头。“只希望她能在体制内找到出路。”
Теперь уж, видно, ничего не поделаешь, — медленно кивает он. — Надеюсь, она сумеет переиграть систему.
“还是一副小丑的样子……”他耸耸肩。“没关系。我只希望她能在体制内找到出路,然后从另一个条路走出来。”
Опять клоунада... — Он пожимает плечами. — Проехали. Просто надеюсь, что она сумеет переиграть систему и выбраться с другого конца.
在确认后我就做了,直到我们遇到了哥布林。现在,你可以拥有比那边公牛还大的蛋蛋们,但是要在狩猎中打败一只哥布林是需要相当的机智和狡猾的,还有唐尼...我就这么说吧,就算之前你跟那个小白说鸡蛋是长在茄子上的,估计他也会相信你。
Я все точно рассчитал - но тут мы встретили гоблинов. И пусть у тебя яйца, как у вон того быка, но чтобы переиграть гоблина на охоте, нужны мозги и хитрость, а Донни... Говорю тебе, этот простак поверит и в то, что чертополох на чертях растет!
您认为您可以在我们自己的游戏里打败我们吗?
Вы думали, что сможете переиграть нас в нашу же игру?
морфология:
переигрáть (гл сов пер/не инф)
переигрáл (гл сов пер/не прош ед муж)
переигрáла (гл сов пер/не прош ед жен)
переигрáло (гл сов пер/не прош ед ср)
переигрáли (гл сов пер/не прош мн)
переигрáют (гл сов пер/не буд мн 3-е)
переигрáю (гл сов пер/не буд ед 1-е)
переигрáешь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
переигрáет (гл сов пер/не буд ед 3-е)
переигрáем (гл сов пер/не буд мн 1-е)
переигрáете (гл сов пер/не буд мн 2-е)
переигрáй (гл сов пер/не пов ед)
переигрáйте (гл сов пер/не пов мн)
переи́гранный (прч сов перех страд прош ед муж им)
переи́гранного (прч сов перех страд прош ед муж род)
переи́гранному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
переи́гранного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
переи́гранный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
переи́гранным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
переи́гранном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
переи́гран (прч крат сов перех страд прош ед муж)
переи́грана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
переи́грано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
переи́граны (прч крат сов перех страд прош мн)
переи́гранная (прч сов перех страд прош ед жен им)
переи́гранной (прч сов перех страд прош ед жен род)
переи́гранной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
переи́гранную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
переи́гранною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
переи́гранной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
переи́гранной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
переи́гранное (прч сов перех страд прош ед ср им)
переи́гранного (прч сов перех страд прош ед ср род)
переи́гранному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
переи́гранное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
переи́гранным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
переи́гранном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
переи́гранные (прч сов перех страд прош мн им)
переи́гранных (прч сов перех страд прош мн род)
переи́гранным (прч сов перех страд прош мн дат)
переи́гранные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
переи́гранных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
переи́гранными (прч сов перех страд прош мн тв)
переи́гранных (прч сов перех страд прош мн пр)
переигрáвший (прч сов пер/не прош ед муж им)
переигрáвшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
переигрáвшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
переигрáвшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
переигрáвший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
переигрáвшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
переигрáвшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
переигрáвшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
переигрáвшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
переигрáвшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
переигрáвшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
переигрáвшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
переигрáвшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
переигрáвшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
переигрáвшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
переигрáвшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
переигрáвшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
переигрáвшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
переигрáвшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
переигрáвшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
переигрáвшие (прч сов пер/не прош мн им)
переигрáвших (прч сов пер/не прош мн род)
переигрáвшим (прч сов пер/не прош мн дат)
переигрáвшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
переигрáвших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
переигрáвшими (прч сов пер/не прош мн тв)
переигрáвших (прч сов пер/не прош мн пр)
переигрáвши (дееп сов пер/не прош)
переигрáв (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
переиграть
1) (играть повторно)
переигрывать спектакль - 把戏再表演一回
переигрывать партию в шахматы - 把一盘棋重下一回
переигрывать пьесу на рояле - 把乐曲在钢琴上再弹一回
2) театр. 表演得太过火 biǎoyǎnde tài guòhuǒ
он в этой роли переиграл - 他把这个角色演得太过火了
3) (обыгрывать) 胜过 shèngguò