бледность
〔名词〕 平淡, 苍白
бледный 原抽象
тусклая бледность (面色)灰白
смертная бледность 死人般的苍白
苍白, 淡色, 变色病
暗淡; 苍白
苍白; 暗淡
平淡, 苍白
бледный1 , 2解的
бледность лица 脸色苍白
бледность красок 褪色
смертная бледность 死人般的惨白
тусклая бледность ( 面色)灰白
Мария вздрогнула. Лицо покрыла бледность гробовая. (Пушкин) 玛丽亚打了个哆嗦, 面色变得死人般的惨白
бледный 3解的: 平淡, 缺乏表现力
бледность картин 描写得平淡乏味
слова с:
в русских словах:
восковой
восковая бледность - 苍白如蜡
бледнеть
бледнеть от страха - 吓得失色
это стихотворение в переводе, пожалуй, бледнеет - 这首诗被翻译以后, 恐怕就会有些逊色
в китайских словах:
像死人般的苍白脸色
мертвенная бледность лица; мертвенный бледность лица
惨白
бледный, без кровинки в лице; бледность
死人般的苍白
смертная бледность
死亡苍白
Мертвенная бледность
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: бледный.
примеры:
苍白如蜡
восковая бледность
他点点头。“自从你指出尸斑很暗淡之后我就一直心存疑虑。他们知道我们会分析尸斑,我也曾遇到过会摆弄尸体姿势的犯罪者。”
Он кивает. «Я сомневался в первой версии с того момента, как вы обратили внимание на бледность трупных пятен. Преступники знают, что мы анализируем гипостаз. Я уже сталкивался с попытками изменить положение тела».
我并非是∗灵光一闪∗。自从你指出尸斑很暗淡之后我就一直心存疑虑。∗他们∗知道我们会——分析尸斑。我也曾遇到过会摆弄尸体姿势的犯罪者。
Эта мысль не только что у меня появилась. Я сомневался в первой версии с того момента, как вы обратили внимание на бледность трупных пятен. Преступники знают, что мы это делаем — анализируем гипостаз. Я уже сталкивался с попытками изменить положение тела.
自从你指出尸斑很暗淡之后,我就一直心存疑虑。他们知道我们会——分析尸斑。我也曾遇到过会摆弄尸体姿势的犯罪者。
Я сомневался в первой версии с того момента, как вы обратили внимание на бледность трупных пятен. Преступники знают, что мы это делаем — анализируем гипостаз. Я уже сталкивался с попытками изменить положение тела.
注意到她面色苍白,问她是否需要帮助。
Обратить внимание на ее бледность и спросить, не нужна ли ей помощь.
蜡黄人没有血色的面庞出现在了镜子里。沉默,无情,而且贪婪,他想让你去取亚历山大的首级。然后他就消失了。
Мертвенная бледность Белоликого заметна даже в зеркале. Безмолвно, безустанно, алчно он требует голову Александара. Потом растворяется.