颇不以为然
pǒ bùyǐwéirán
весьма недовольны, совсем не согласны
pǒ bù yǐ wéi rán
表示不赞同的说词。
如:「你这种说法,我个人颇不以为然。」
примеры:
愚以为不然。
I do not agree.
他不以为然。
Он не согласен, он так не считает.
唯大臣亦不以为然
все, будь то даже самые крупные должностные лица, не считают это правильным
对…的意见不以为然
не соглашаться с мнением...; пренебрегать мнением...
当然了!不然你以为呢?
Разумеется! Ну как ты мог думать иначе?
她不以为然地翘起了嘴唇。
Она неодобрительно скривила губы.
他们对她的建议不以为然。
They looked askance at her suggestion.
不然你以为我的用意是什么?
А ты как думаешь, в каком?
我们对他的鲁莽行为不以为然。
We disapprove his rash conduct.
不然你以为你的好朋友是巨人吗?
По-твоему, твой друг - великан?
都阵亡了。不然你以为会怎样?
Они мертвы. Чего еще можно было ожидать?
我以为她死了,不然我根本不会离开!
Я думал, она умерла... Я бы не оставил ее одну!
他对我的观点不以为然,还是坚持己见。
Он не согласен с моей точкой зрения, продолжает стоять на своем.
不……不然你以为呢?偷来的吗,还是怎么来的?
Что?.. Думаешь, он краденый?
∗现在会怎么样∗?大家都会死,不然你以为会怎么样?
∗Что будет теперь?∗ Все погибнут, конечно. А ты что думал, что будет?
他对死刑存废的见解许多人都不以为然。
His views on capital punishment are unpalatable to many.
不然他们肯定会误会,以为我们是准备来攻击他们。
Нельзя допустить, чтобы они подумали, что мы агрессивно настроены.
他不以为然地看着你...却不能保持表情严肃。
Он смотрит на вас неодобрительно... но долго это выражение удержать на лице не может.
灵魂恶狠狠地看着你,对你提出的条件不以为然。
Призрак взирает на вас с ненавистью. Вам явно не удалось произвести впечатления.
我无以为报。拿着,虽然不多,但是聊表我的谢意。
Не знаю, как тебя и благодарить. Вот, возьми. Это немного, но, пожалуйста, прими как знак моей глубокой признательности.
不幸的是,新的民主党主导的国会似乎对此不以为 然。
К сожалению, вряд ли новое демократическое большинство в Конгрессе предпримет по этому поводу что-либо существенное.
我无以为报。这给你,虽然不多,但是聊表我的谢意。
Не знаю, как тебя и благодарить. Вот, возьми. Это немного, но, пожалуйста, прими как знак моей глубокой признательности.
不以为然地说虚空异兽和亡灵之间有很大差别。
Фыркнуть и сказать, что между исчадиями Пустоты и нежитью есть большая разница.
老兵不以为然地摇摇头。“你有什么需要,警官?”
Старый солдат неодобрительно качает головой. «Чего ты хотел?»
пословный:
颇 | 不以为然 | ||
I наречие степени
1) pō очень, весьма, вполне, сильно
2) pǒ уст. немного, несколько, относительно, в некоторой степени, довольно, более или менее; кое-как II pō гл.
клониться, склоняться, крениться
III pō сущ.
несправедливость, неправильность, неверность, пристрастность
IV pǒ собств.
По (фамилия)
|