说不出的高兴
shuōbùchū de gāoxìng
невыразимая радость, несказанная радость
в русских словах:
несказанный
несказанная радость - 说不出的高兴
примеры:
高兴得说不出话来
неметь от восторга
这件事并不是一件让人高兴的事,所以虽然大家都知道,但都心照不宣,不愿意说出来。
Это дело совсем не приятное, поэтому, хоть всем всё известно, но и без слов понятно, никому не хочется говорить.
他太兴奋,连话都说不出来了。
He was so excited that he could not speak.;He was too excited to speak.;He was so excited that words failed him.
从他的话里可以听出他是不高兴的
в его словах слышится неудовольствие
пословный:
说不出 | 的 | 高兴 | |
1) обрадоваться, радоваться, воодушевиться; быть весёлым; весёлый, оживлённый, радостный
2) любить, охотно идти на (что-л.)
3) вполне возможно, вероятно
gāoxīng Кохын (уезд в Южной Корее) |