苦楚之刃
_
Лезвие агонии
примеры:
为了证明我的真诚,我将祈求一只契约。此刻起你就是领导人。我将痛苦之刃给你,用它来完成一切。
И чтобы доказать... свою искренность, я молилась о контракте. Теперь ты - глава семьи. Я отдаю тебе Клинок Горя, чтобы тебе открылась истина.
为了证明我的真诚,我已经祈求执行这份契约。此刻起你就是家族的领袖。我给你痛苦之刃,这样你就可以完成整个仪式。
И чтобы доказать... свою искренность, я молилась о контракте. Теперь ты - глава семьи. Я отдаю тебе Клинок Горя, чтобы тебе открылась истина.
пословный:
苦楚 | 之 | 刃 | |
1) остриё, лезвие
2) нож; ножевые изделия; клинок, меч
3) устар. заколоть, зарезать
4) сокр. вм. 两 (лот, лан; в коммерческой переписке)
|