组件
zǔjiàn
компонент, элемент, модуль, звено, блок, узел, составная часть
модуль
модуль
графитовая носовая летательного аппарата узла; скомпонованный блок; модульный блок; узловой элемент; часть набора; часть комплекта
zǔjiàn
(1) [assembly]∶供装配整台机器、 构件或元件的零件组合
(2) [module; package]∶在电子或机械设备中组装在一起形成一个功能单元的一组元件
(3) [unit]∶组装产品(如书橱或碗橱)时所组合的通常或多或少重复的部分
(4) [section]∶可被组装或被重新组装的几个部件之一
zǔ jiàn
结合多项元件而具有特定功能的组合体。
如:「欠缺传动轴的组件,整部汽车就动弹不得了。」
zǔ jiàn
module
unit
component
assembly
zǔ jiàn
assembly; {电} subassembly; sub-unit (电路); subgroup; element; component element; pack; module; chipzǔjiàn
elec. package; module; part; unit作为机器、仪表等的组成部件或零件。
частотность: #21602
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
内置跟踪控制组件
встроенный контроль за отслеживанием
在延续储存期间乏燃料组件的行为
поведение сборок с отработавшим топливом в процессе продолжительного хранения
核弹头核心组件
ядерное взрывчатое вещество (в ядерном боезаряде); ядерный материал
铀金属产品和尾料收集器组件
коллекторная сборка металлического изделие урана и урановых отходов
通路联接组件
блок сопряжения с каналом
伏安计-示波器组件
voltascope
热电子集成电路微型组件
thermionic integrated micromodule
组合机床的组件
modular machine components
集成电路双列直插式组件
ICDIP package
组件集成
интеграция компонентов
调幅正向变流器组件
блок прямого преобразователя с амплитудной модуляцией, БПП АМ
制动管路-调压阀组件
тормозный трубопровод - блок регулировочного клапана
-блок магнитных головок 磁头组; 磁头组件; 磁头部分
Б МГ
二轴三档齿轮焊接组件
сварочный болк на шестерни третьей передачи второго вала
ТВС燃料组件表面温度
температура поверхностей
(блок обратного преобразователя с частотной модуляцией) 调频反用电流器组件
БОП ЧМ
尼姆, 核仪表组件
Ядерный Инструментальный Модуль, НИМ
印刷组件(印刷电路板及连接元件)
печатный узел печатная плата с подсоединёнными элементами
修正转换开关组件(陀螺仪的)
узел переключателя коррекции гироскопа
感载阀-二通组件制动油管总成1
нагрузкочувствительный клапан-блок двуходовой блочной тормозной масляной трубы 1
冷却组件(装置)
холодильный агрегат
燃料(分)组件顶部配件
обвязка головки ТВС
二轴二档齿轮焊接组件
сварочный болк на шестерни второй передачи второго вала
二轴五档齿轮焊接组件
сварочный болк на шестерни пятой передачи второго вала
六角头螺栓、弹簧垫圈和平垫圈组件
блок-элемент шестигранного болта, пружинного прокладного кольца и плоского прокладного кольца
振动开口检验组件(装置)
открытый вибростенд
振动开口检验组件(装置))
открытый вибростенд
燃料(分)组件运输罐
транспортный контейнер ТВС
气压活塞总成(气压活塞与活塞杆组件)
газовый поршень со штоком в сборе
下管座(燃料组件), 底部管嘴, 底端件
нижняя головка тепловыделяющей сборки
下管座(燃料组件), 底部管嘴, 底端件)
нижняя головка тепловыделяющей сборки
可拆式(燃料)组件
узел способный к восстановлению
转换区(燃料)组件
узел бланкета
分子电子部件(超小型化电子器件)分子电子学组件
молекулярный электронный блок
过热(燃料)组件束
пучок ТВС находящихся в зоне перегрева пара
过热(燃料)组件束 assembly cluster)
пучок ТВС находящихся в зоне перегрева пара
电刷电压调节器组件
блок регулятора напряжения электрощётки
燃料组件(自堆芯)抽(取)出
извлечение тепловыделяющей сборки
分组件包壳(套筒)
кожух подсборки
多片(式)组件
мультичипный модуль; многогалетный модуль
多片(式)组件集成电路多片组件
мультичипный модуль; многогалетный модуль
带保护装置的试验(燃料)分组件
защищённый экспериментальный полукомплект
新(燃料)组件预热
предварительный подогрев новых сборок
带保护装置的试验(燃料)组件
охраняемая экспериментальная подсборка
高温实验(燃料)组件
высокотемпературная экспериментальная подсборка
反坦克火箭弹组件(装置)
блок противотанковых ракет
附件和组件试验台(架)
стенд для испытания агрегатов и узлов
板状燃料(释热)组件
пастинчатый тепловыделяющий сборка
点火燃料组件, (活性区)点火组件
запальная сборка активной зоны
预装配(船体)分段, 预装组件
секция преднарительной сборки
数据记录组件(记有主要参数, 数据)
блок с записями основных параметров, данных
机翼后缘(组件)
хвостовик крыла
减震支柱(组件)
амортизирующий блок
销爪(锁闩)组件
запорное устройство
阻尼器(组件)
демпферный блок
(燃料)组件通道
канал в сборе
(燃料组件)中心燃料棒
центральный стержень
有漏孔的燃料组件
негерметичная сборка (ТВС)
功能性组件
функциональный компонент, функциональная часть
(燃料组件)局部子通道堵塞
локальное закупоривание ячейки тепловыделяющей сборки
(燃料)分组件漂浮
левитация подсборки
(燃料)分组件外壳
оболочка подсборки
控制棒束控制元件组件)
сборка регулирующих элементов
(燃料)相关组件
объединённая сборка
(boiling / superheat fuel assembly)沸腾-过热燃料组件
кипящая перегретая топливная сборка
改进型燃料组件, 先进燃料组件)
усовершенствованная тепловыделяющая сборка
燃料组件)
тепловыделяющая сборка ТВС
(燃料)棒组件
ансамбль стержней; сборка из стержней
控制棒组件)
сборка регулирующих стержней
棒束控制组件)
сборка управления из пакета регулирующих стержней
最佳化燃料组件)
оптимизированная тепловыделяющая сборка
(燃料)组件比焓
удельная энтальпия ТВС
破损组件探测系统 assemblies detection system)
система обнаружения дефектных сборок СОДС
程序处理安全组件 ed action safety assembly)
программируемое защитное устройство
保护管组件)
блок защитных труб БЗТ
{标准}组件有限自动机
блочный конечный автомат
{可拆卸的}加油组件
съёмный топливозаправочный агрегат
{导弹}弹上组件
бортовой агрегат ракеты
机油滤清器滤座组件
блок фильтрогнезда фильтра машинного масла
主{起落架}支柱开锁动作筒组件
блок цилиндров сброса с замков основной стойки шасси
有三个相互正交{测量}轴的回速度计组件
блок акселерометров с тремя взаимноперпендикулярными измерительными осями
{零部件}高密度{配置}组件
блок с высокой плотностью размещения деталей узлов
角加速度{测量}表组件
блок измерителей угловых ускорений
机翼后缘{组件}
хвостовик крыла
{火箭}箭上组件
бортовой агрегат ракеты
三正交{测量}轴加速度计组件
блок акселерометров с тремя взаимноперпендикулярными измерительными осями
燃料组件和反应堆堆芯其他部件装卸
обращение с ТВС и другими внутризонными устройствами реактора
制动管路-四回路阀组件
тормозный трубопровод - блок четырёхконтурного клапана
制动管路-干燥器组件
тормозный трубопровод - блок сушилки
制动管路-快放阀组件
тормозный трубопровод - блок быстровыпускного клапана
进排气管螺母垫圈组件
сочетанная часть кольцевой прокладки гайки впускного и выпускного воздухопроводов
导弹自动组件
БАР блок автоматики ракет (блок автомата ракеты)
滑油回油泵组件
блок насосов откачки масла(БНОМ)
逻辑组件
логический (логичный) блок
飞机间导航组件,飞机间通信组件
МНР межсамолётная навигационная радиосвязь (блок межсамолётной навигации) (блок межсамолётной связи)
1) 回油泵组件; 2) 回油泵组件
Блок откачивающих насосов (БОН
分组件, 分部装配
предварительная сборка; подсборка
单元体模块, 模件, 组件, 微型组件单元
модульный блок
辐照过的燃料组件
облученная ТВС
燃料组件和反应堆堆芯其他部件的净化设备
оборудование для очистки ТВС и других внутризонных устройств реактора
燃料组件和反应堆堆芯其他部件的检修设备
оборудование для ремонта ТВС и других внутризонных устройств реактора
阿苏纳钥匙模具组件
Часть формы для отливки азсунского ключа
替换燃料组件
топливная сборка для замены
桥头搭板在挡碴墙平台上的支撑组件中在支撑地方要增加弹性垫。
В узле опирания переходной плиты на шкафную стенку необходимо добавить упругую прокладку в месте опирания.
我对这部机甲所做的调整应当能为我们提供所需的优势,但我目前仍然缺少几个关键的组件。
Внесенные мною модификации должны дать нам необходимое преимущество, но у меня до сих пор нет нескольких ключевых элементов.
纳斯拉克斯还残留着过往战斗的残迹,我们可以加以利用。如果你找到我所需要的组件,军团就将再次承受我们的怒火。
На полях былых сражений у крепости Натракса наверняка должны еще оставаться годные запчасти. Если тебе удастся найти все необходимое, Легион совсем скоро испытает на себе нашу ярость.
他提到的第一块组件是火焰飞碟。他在调查熔火之心的入口时对它进行了灌魔。
Первый фрагмент диска, о котором шла речь, – фрагмент огня. Антонидас насытил его силой огня, когда осматривал вход в Огненные недра.
系统修复正在进行中。需要关键组件:抑制协议。
Идет восстановление системы. Требуется ключевой компонент: протокол сдерживания.
扫描表明神庙中的某只大型生物已将抑制协议组件吸收入自身体内。此生物来自此星球与虚空的边界。
По данным сканирования, существо больших размеров в храме проглотило протокол сдерживания. Существо находится между этим миром и Бездной.
强有力的刀刃需要强有力的组件。我知道一个能满足我们需求的东西。
Для мощного клинка нужны мощные материалы. Я знаю кое-что, что нам подойдет.
喷火机关内部的核心,是为其持续供能的重要组件
Огнемёт может выпускать огонь благодаря своему энергетическому ядру.
唔…那采用变形组件和本体分离的设计呢?
Хм... А что если мы немного изменим его форму? Допустим, подвижные части можно сделать съёмными...
甩掉他们了!头部组件就在下一个房间里!
Все, отстали! Навершие в следующей комнате!
谢谢你救了我,探险者。我带你去找最后一块组件吧。
Благодарю, исследователь. Ну что, пойдем за последним фрагментом?
头部组件是我们的了!还剩下最后一块了!
Навершие у нас! Остался всего один фрагмент!
三块源生法杖组件的下落终于有了眉目!你能帮我们找回来吗?
Кажется, мы знаем, где находятся три фрагмента Посоха Созидания! Поможешь нам раздобыть их?
第一块法杖组件位于古老的奥西斯神庙中。雷诺已经在里面了,他需要你的帮助!
Первый фрагмент посоха находится в храме Орсиса. Рено уже проник внутрь, но ему нужна твоя помощь.
第一块组件到手啦!现在我们得赶在被活埋前逃出去!
Мы добыли первый фрагмент! А теперь уносим ноги, пока нас не расплющило!
你好,探险者!法杖的头部组件有了线索,就在奥达曼的什么地方。
Привет, коллега! Я выяснил, что навершие посоха спрятано в древних шахтах Ульдамана.
他们找到了第二块组件,我的计划就快实现了。
Они заполучили второй фрагмент. Все идет по плану...
你好,探险者!我叫布莱恩·铜须,是探险者协会的创始人。法杖的头部组件有了线索,就在奥达曼的远古矿洞里。
Привет, коллега! Я – Бранн Бронзобород, основатель Лиги исследователей! Я выяснил, что навершие посоха спрятано в древних шахтах Ульдамана.
第三块法杖组件——潮汐宝珠,出现在荆棘丛林。芬利爵士在那里,可是我已跟他失去了联系。
Третий фрагмент посоха, Жемчужина Приливов, скрыт в джунглях Тернистой долины. Туда отправился сэр Финли, но мы потеряли с ним связь.
穴居人占领了奥达曼!我们得经历一番恶战才能拿到头部组件。
Ульдаман кишит троггами! Нам придется отбиваться от них по пути к навершию.
我叫伊莉斯·逐星,是一名绘图师。我们找到了有关三块源生法杖组件的线索,需要你的帮助!
Я – Элиза Звездочет, картограф. Мы напали на след трех фрагментов Посоха Созидания, и теперь нам бы не помешала твоя помощь!
头部组件在石头巨人阿扎达斯手上,他可不会轻易地交给我们。
Навершие в руках каменного гиганта Аркедаса. Просто так он с ним не расстанется.
为你的英雄技能添加另一块组件。
Вы добавляете еще один фрагмент к вашей силе героя.
海水已经腐蚀了燃料管、金属制品、还有底盘组件。它还渗入了各种各样的组件,让电气系统短路,包括电磁转向器和刹車……
Морская вода уже разъедает трубопроводы для горючего, металл и подкузовную часть. Она протекает в различные модули и замыкает электрические системы, в том числе электромагнитный руль и тормоза...
现在感觉有点∗娘∗了。还是装一些合适的越野组件吧。
Сейчас машина выглядит немного ∗по-девичьи∗. На нее надо поставить грамотное внедорожное снаряжение.
它需要∗巨大的∗空气动力组件,还有∗庞大的∗顶部附件……
Ей нужен ∗громадный∗ комплект наддува, а на крыше ∗исполинский∗...
键盘正上方的一块组件开始发出轻柔的哼唱。电流的声音渗入机器的平面磁性驱动。
Обтянутая тканью коробка прямо над клавиатурой начинает тихо гудеть. Через планарно-магнетическую головку машины пробиваются помехи.
燃料组件拐角处的燃料棒
угловой стержень
“不,我玩够了。”(开始把组件放在一边。)
«Не-а, с меня хватит». (Начать собирать фишки.)
你打开一些装着木制代币的小袋子。还有一些附带其他纸板组件的打孔卡片纸,在游戏之前需要先打孔。
Ты открываешь несколько мешочков с деревянными фишками. К игре также прилагается несколько перфорированных листов картона, из которых нужно выдавить остальные элементы.
伴随着一阵嘶嘶声,盖子滑落开来。你在里面找到了一本厚重的全彩规则手册,还有几十袋各种各样的木制组件。
Крышка открывается с тихим шуршанием. Внутри толстая разноцветная инструкция и больше дюжины мешочков с разными деревянными фигурками.
“如果能在里面找一个没有受损的组件,那都算你∗走运∗了……”他摇摇头。“几个月之后,这辆車里∗除了∗锈迹之外,什么也不会剩下。买辆新的反而会更便宜一些……”
Найти там ∗хоть одну∗ целую запчасть было бы уже удачей... — Он качает головой. — А через пару месяцев от машины останется только ржавчина. Дешевле купить новую...
超级流行的幻想桌游(组件),包含仙灵、精灵、侏儒和类似的幻想种族。非暗黑系田园牧歌版,附带地图&微缩模型。威勒尔的基础信息。
Суперпопулярная настольная игра (дополнение) для задротов. В жанре фэнтези: феи, фэльвы, карлики и прочий волшебный народец. Жизнерадостное пасторальное издание (не «гримдарк»!) с картами и миниатюрами. Основная информация о системе «Виррал».
确定?目前此物品上镶嵌的所有符文石或升级组件将会被移除。
Вы уверены? Все размещенные на предмете руны и улучшения будут удалены.
以其他组件制成的组件会带有 > 符号。
Компоненты, создаваемые из других компонентов, отмечены значком >.
工艺组件。用于打造新装备。
Компонент. Используется для создания нового снаряжения.
若想在商店面板上看到特定配方或图纸的组件或原料列表,请在选择配方或图纸后进行“钉选”。
Если вы хотите видеть в окне магазина список компонентов или ингредиентов, необходимых для создания определенного предмета или зелья, выберите нужный чертеж или рецепт и "прикрепите" его.
可卖给商人或拆解为工艺组件。
Можно продать торговцам или разобрать на составные части.
你可以在新一行中选择组件并马上制作,或是向店家购买。
В новом ряду вы можете выбрать ингредиенты и сразу же создать их или купить их у продавца.
工匠可以移除物品中的符文石和其他升级组件。
Ремесленники могут извлекать из вещей рунные камни и прочие улучшения.
该标签下显示的是工艺组件与炼金术材料。
На этой закладке находятся ремесленные и алхимические компоненты.
有些物品拆解出的组件可用于制造新的物品。若需拆解,你可以去工匠处,并使用拆解面板进行拆解。
Некоторые предметы можно разобрать на компоненты. Для этого зайдите к ремесленнику и воспользуйтесь окном Разобрать.
这个物品会被永远摧毁,所有升级组件都会取回。
Вы действительно хотите разобрать этот предмет? Он будет уничтожен.
屏幕中央显示了制造此物品需要的组件。
В центре экрана находится список ингредиентов, необходимых для создания этого предмета.
你可以选择该种组件,并按下 >,查看制作所需的材料。
Выберите такой компонент и нажмите >, чтобы увидеть, что нужно для его создания.
使用 > 选择升级组件>,并按下 >
Выберите улучшение> с помощью > и нажмите >.
你有一个护甲升级组件!若要使用,你需要将它装备到带有升级槽的护甲上,并前往物品面板。
У вас есть улучшение для доспехов! Чтобы им воспользоваться, наденьте доспех с ячейкой улучшения и откройте рюкзак.
辐照过的燃料组件贮存装置
устройство для хранения облучённых тепловыделяющих сборок
你可以在此面板拆解不想要的物品,取回部分组件。
В этом окне вы можете разобрать ненужные предметы и получить часть ингредиентов, из которых они состоят.
可以卖一笔大钱,或是分解成工艺组件。
Можно очень дорого продать или разобрать на составные части.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
组件信息
组件假件
组件内元件的布局
组件几何尺寸
组件制表程序
组件功耗
组件化
组件化生产
组件匹配
组件原则, 模块原则
组件图
组件型蒸汽发生器
组件外壳
组件夹具
组件安装
组件密度
组件寿命
组件屉
组件工作小时
组件延迟线
组件式三点信号器
组件式假肢
组件式单点信号器
组件式双点信号器
组件式喷水灭火系统
组件式四点信号器
组件式整体信号器
组件式歧管系统
组件式矫形器
组件式积分机
组件式膝关节
组件式装配
组件式计算机
组件式髋关节
组件引线
组件引线限制
组件总线
组件技术
组件排列
组件排障法, 块件排障法
组件搜索引擎
组件效率
组件方式
组件更换
组件比焓
组件水压试验准备
组件测试
组件测试机
组件测试程序
组件测试设备
组件清洁
组件燃料元件交换
组件特性
组件生产
组件直径
组件矩阵
组件组装电气调节设备
组件结构
组件编目控制系统
组件老化
组件耐振性试验
组件节约的总变化
组件装配
组件解体站
组件诊断装置
组件调制法
组件适配
组件选择输入
组件选通
组件选通输入
组件通道
组件间故障蔓延
组件间空间
похожие:
零组件
轮组件
单组件
腕组件
膜组件
窗组件
炉组件
反组件
棒组件
基组件
小组件
阀组件
宏组件
肩组件
分组件
调谐组件
光伏组件
可靠组件
磁头组件
应急组件
簧片组件
馈线组件
活动组件
程序组件
储备组件
磁带组件
附加组件
燃科组件
释热组件
旋转组件
拉杆组件
马达组件
脉冲组件
换置组件
处理组件
钻柱组件
试验组件
强励组件
缺少组件
检查组件
平衡组件
传感组件
特种组件
线圈组件
凸轮组件
遥测组件
压嵌组件
齿轮组件
集中组件
结构组件
单端组件
阀套组件
熔丝组件
法兰组件
误差组件
炮射组件
电流组件
指定组件
时轮组件
选择组件
阳伞组件
油泵组件
多片组件
储存组件
板框组件
扁平组件
压板组件
引信组件
温控组件
盘管组件
密钥组件
销爪组件
轴承组件
灭火组件
通用组件
电阻组件
选号组件
阵列组件
滚棒组件
天线组件
制造组件
整块组件
管式组件
遗传组件
检测组件
执行组件
对轴组件
编码组件
安装组件
联接组件
除气组件
搭扣组件
端接组件
专用组件
滑槽组件
对杆组件
高压组件
固体组件
平面组件
手控组件
导通组件
记录组件
管道组件
指令组件
双端组件
自控组件
动力组件
密封组件
扩散组件
端板组件
机电组件
柔性组件
替换组件
捆束组件
滚柱组件
转子组件
锁销组件
分析组件
成套组件
集成组件
无源组件
桥面组件
联动组件
通信组件
焊接组件
紧固组件
功能组件
三维组件
夹簧组件
切换组件
电话组件
充气组件
液压组件
磁膜组件
整流组件
拨号组件
片状组件
层叠组件
射流组件
冲洗组件
嵌装组件
磁轭组件
风扇组件
小型组件
预载组件
开关组件
电灯组件
拔号组件
显示组件
整体组件
夜视组件
逻辑组件
测量组件
主轴组件
插入组件
分立组件
功率组件
冷却组件
势垒组件
装配组件
光学组件
刀具组件
分接组件
电键组件
阻容组件
设备组件
浓缩组件
连臂组件
燃烧组件
叠层组件
膜盒组件
灯丝组件
燃料组件
供电组件
反冲组件
振动组件
副基组件
曲轴组件
电报组件
叠式组件
破损组件
风机组件
模式组件
陈列组件
足踝组件
增益组件
稳压组件
固态组件
模制组件
套管组件
慢化组件
电路组件
摇摆组件
夹钳组件
计算组件
炮管组件
电力组件
活塞组件
伺服组件
触点组件
标准组件
备用组件
预制组件
延时组件
核心组件
打手组件
上部组件
随动组件
工艺组件
微型组件
符号组件
尾翼组件
增殖组件
收发组件
有源组件
前置组件
电缆组件
连结组件
圆片组件
复合组件
吸收组件
存储组件
键盘组件
时间组件
实验组件
皮碗组件
加法组件
聚焦组件
顶棚组件
系统组件
节流组件
相机组件
同步组件
运算组件
陀螺组件
测速组件
启、停组件
微型组件组
子组件部件