祝顺利
_
желать удачи; пожелать удачи
примеры:
祝顺利。
Всего хорошего.
祝顺利解除诅咒。
Удачи тебе в борьбе с проклятием.
祝顺利
Будь здоров.
祝你顺利!
в добрый час!
祝一切顺利
всего наилучшего!, всего доброго!
祝成功(顺利)
на счастье; к счастью
祝你顺利。
Крепкого вам здоровья
祝你顺利!; 祝你成功!
желаю вам успеха
祝您手术顺利!
Желаю вам благополучной операции!
祝一切顺利,
С выражением глубокого к вам уважения,
祝一切顺利。
Пусть денежки у тебя не переводятся.
祝您顺利; 祝您成功
Ни пуха ни пера
祝一切顺利!; 再见!
всего хорошего!
祝你一切顺利。
Желаю удачи.
祝你旅途顺利。
Доброго пути!
祝 一切顺利!
Бывай здоров, старый козел!
祝你调查顺利。
Удачи с расследованием.
祝您今天顺利!
Желаю вам доброго дня!
祝您旅途顺利。
Желаю вам приятного путешествия.
祝你调查顺利!
Удачной охоты!
祝你工作顺利!
Боги вам в помощь!
祝你办案顺利。
Желаю удачи.
敬祝 一切顺利
Искренне преданный,
祝您办事顺利。
Надеюсь, вы найдёте, что ищете.
祝你收集顺利!
Удачи! Как это волнительно!
祝你顺利找到人!
Удачи в поисках!
祝一切顺利!; 祝您一切顺利!; 再见!
всего лучшего!
再见,祝你顺利。
Пока! Удачи, держись тут.
那就祝你顺利了。
В таком случае, удачи.
祝您手术顺利成功!
Желаю вам успешной и благополучной операции!
麦柯祝你一切顺利。
МАйк желает тебе всего наилучшего.
祝你在铁工厂顺利。
Удачи на заводе.
祝您顺利,冒险家。
Успехов тебе в приключениях!
祝你顺利找到油漆。
Удачи тебе в поиске краски.
祝一切顺利!; 祝一切都好!; 再见!
всего доброго!
祝愿你来年一切顺利。
Here’s wishing you all the best in the coming year.
谢谢,也祝你旅途顺利。
Спасибо. И тебе удачи в странствиях.
祝你重建顺利,再见。
Удачно тебе отстроиться. Бывай.
祝你征服顺利,老大。
Удачной охоты, босс.
祝您一切顺利! 祝您万事如意!
Всего наилучшего, всего доброго!; желаю вам всего хорошего!; Желаю вам всего хорошего!
穆艾奎祝你一切顺利。
МАйк желает тебе всего наилучшего.
祝您一切顺利(告别用语)!
Всего лучшего!
祝你旅途顺利,旅行者。
Доброй дороги.
再见,祝您一切顺利。
Всего доброго! Удачи.
祝剑桥那边行动顺利。
Удачи в Кембридже.
再见;祝你万事顺利。
Прощайте. И пусть ничто не потревожит нас до нашей следующей встречи.
祝你重建顺利…再见。
Удачно тебе отстроиться... Бывай.
再见, 祝你一切顺利!
Goodbye, and all the best!
再见,祝你卖鱼卖得顺利。
Удачного лова.
再见,祝您一切顺利,呵呵…
До свидания. Желаю всего наилучшего. Хе-хе...
祝愿你的报告一切顺利。
Удачи тебе с отчетом.
祝你劝爱默琴回家顺利。
Удачи вам в том, чтобы убедить Эмоджен вернуться домой.
祝你的新生活一切顺利。
Еще раз - всего вам наилучшего.
感谢他,并祝他一切顺利。
Поблагодарить его и пожелать всего наилучшего.
祝你们一切顺利,冒险家们。
Успехов вам, искатели приключений!
武器已经上膛。祝杀怪顺利。
Оружие готово к бою. Удачной охоты.
祝她一切顺利,然后离开。
Пожелать ей всего наилучшего и уйти.
祝他一切顺利,然后离开。
Пожелать ему всего наилучшего и уйти.
祝福这家人未来一切顺利。
Пожелать семейству всего наилучшего в будущем.
祝你能顺利写出动人的诗歌。
Желаю удачи в поисках.
祝一切顺利,<name>!
Доброй охоты, <имя>!
又见面了,铁卫。祝一切顺利。
Здравствуйте еще раз, страж. Надеюсь, у вас все хорошо.
祝路上顺利,朱纳。回头见了。
Удачной дороги, скоро увидимся!
“祝你调查顺利。”他走开了。
«Удачи с расследованием». Он уходит.
祝你好运,希望未来一切顺利。
Удачи. Надеюсь, у тебя все получится.
告诉她,她真悲哀。你祝她一切顺利。
Сказать, что вам смотреть на нее противно. Пожелать всего наилучшего.
祝你剩下的日子顺利,席安娜。
Прощай, Сианна.
再见,祝你旅途顺利,没有遗憾。
Пока. Пусть путешествия оставят тебе только хорошие воспоминания и никаких сожалений!
祝你一切顺利。帮我除这些强盗。
Доброй охоты. Прикончи для меня парочку бандитов.
库克,祝你好运,希望你一切顺利。
Удачи, Кук. Надеюсь, у тебя все получится.
你那么努力,还是祝你一切顺利啰。
Но все равно удачи вам в ваших начинаниях.
时候不早了。猎魔人,祝你找人顺利。
Что ж, мне пора. Удачи в поисках, ведьмак.
我该回去工作了,祝你们一切顺利。
Мне пора возвращаться на работу. Удачи вам.
祝您一切顺利(临别时或书信结尾用语)
Всего наилучшего
祝麻州核聚变厂任务顺利,圣骑士。
Удачи в "Масс фьюжн", паладин.
嗯,祝你好运。希望你顺利找到你的孩子。
Ага, удачи тебе. Надеюсь, ты найдешь своего сына.
祝你在城里过得愉快,希望一切顺利。
Удачи тебе в этом городе. Ты почувствуешь себя здесь как дома.
当然了,甜心。祝你的调查能一切顺利。
Конечно, зайка, я все понимаю. Удачи с расследованием.
祝你在城里过的愉快,希望一切顺利。
Удачи тебе в этом городе. Ты почувствуешь себя здесь как дома.
告诉他说你改变主意了,并祝他今天顺利。
Сказать, что вы передумали, и пожелать ему хорошего дня.
祝你能找路顺利,成功回到……你来的地方。
Удачного тебе возвращения туда... откуда ты.
祝你在那个鬼地方一切顺利。你会需要它的。
Желаю удачи в этих проклятых местах. Она тебе не помешает.
…不过,还请您多多关照少爷,祝您一切顺利。
Но всё равно спасибо вам за то, что присматриваете за господином. Желаю вам всего наилучшего!
再见,尼克。祝你跟搭档未来一切顺利……
Прощайте, Ник. Удачи вам и вашему напарнику...
哦,那太好了!谢谢,祝你能顺利找到丹德里恩。
Ха, как здорово! Спасибо... И удачи в поисках!
哦,真是太谢谢你了,甜心。祝你的调查能一切顺利。
Ах, спасибо, зайка! Удачи с расследованием.
如果下定决心了就回来吧。祝你在外面一切顺利。
Если определишься, возвращайся. Удачи тебе.
谢谢你。不管是什么样的计划,我都预祝你一切顺利。
Спасибо. Что бы вы ни задумывали, надеюсь, у вас получится.
祝您狩猎顺利,猎魔人。我们全指望您的高超技艺了。
Удачной охоты, ведьмак. Мы очень рассчитываем на помощь твоей милости.
再见<name>,祝你剩下的训练一切顺利。
Прощай, <имя>, и удачи тебе в тренировках.
祝你狩猎顺利,兄弟。我们就快要打垮那群懦夫了。
Надеюсь, охота идет хорошо, брат. Мы висим у этих трусов на хвосте.
祝你狩猎顺利,姐妹。我们就快要打垮那群懦夫了。
Надеюсь, охота идет хорошо, сестра. Мы висим у этих трусов на хвосте.
激活全部3项祝福的情况下顺利完成「奇趣秘园」
Пройдите Увлекательную страну чудес, получив все 3 благословения
祝你顺利解决那些掠夺者,希望我这话是白说的。
Я желаю тебе удачи, но надеюсь, что она тебе не понадобится.
至少激活2项祝福的情况下顺利完成「奇趣秘园」
Пройдите Увлекательную страну чудес, получив минимум 2 благословения
进入学院后祝一切顺利,战士。让我们感到自豪吧。
Удачи в Институте, солдат. Не подведи нас.
祝个好运?我先给自己加油,也希望你能一切顺利。
Что ж, удачи, значит? Я, конечно, в первую очередь за себя болею, но потом все-таки – за тебя.
пословный:
祝 | 顺利 | ||
желать (напр., счастья); поздравлять
|
1) успешный, благополучный, благоприятный; удачно, успешно, гладко
2) сподручно, с руки, удобно
|