狗急跳墙
gǒují tiàoqiáng
букв. в крайности собака бросается на стену; пойти на отчаянный шаг; загнанный в угол
gǒují tiàoqiáng
обр. загнанный в тупик готов на всёготовить на любые крайности
gǒujítiàoqiáng
比喻走投无路时不顾一切地行动。gǒují-tiàoqiáng
[A cornered beast will do sth.; Just as a dog will leap over a wall in desperation.] 把狗惹急了, 能跳越高墙。 比喻坏人穷途末路时不计后果, 铤而走险
困兽犹斗, 敌人在濒临灭亡的时候, 会狗急跳墙的, 我们要加倍提高警惕
gǒu jí tiào qiáng
狗本是不跳墙的,但被追的无路可走时,也不得不越墙而逃。比喻走投无路时,不顾后果的冒险,只求一条生路。
红楼梦.第二十七回:「今儿我听了他的短儿,一时人急造反,狗急跳墙,不但生事,而且我还没趣。」
gǒu jí tiào qiáng
a cornered dog will jump over the wall (idiom)
to be driven to desperate action
gǒu jí tiào qiáng
A dog will leap over a wall in desperation.; A cornered beast will do something desperate.; A cornered dog will leap over a wall (in desperation).; A desperate dog tries to jump over the wall.; Desperation drives a dog to jump over a wall.; Dispair gives courage to a coward.; Drive a dog into a corner and he'll fight.; One will take desperate measures if pushed to the wall.; Tread on a worm and it will turn.gǒujítiàoqiáng
A cornered beast acts desperately.比喻走投无路时不顾后果地行动。语出《敦煌变文集‧燕子赋》:“人急烧香,狗急蓦墙。”
частотность: #48663
синонимы:
примеры:
忠于艾利桑德的奥术师重新激活了魔导师之臂,这是夜之子有史以来最强大的构造体。它以前失控过一次。在被关闭前,它毁掉了整整一片城区。看来他们真是狗急跳墙了,居然想用它来对付我们。
Преданные Элисанде чародеи активировали Десницу Великого магистра. Это самый мощный из всех когда-либо созданных големов. Как-то раз он вышел из-под контроля и разнес в щепки целый квартал, прежде чем его удалось вывести из строя. Похоже, они совершенно отчаялись, если решили натравить его на нас.
因为今天是风暴斗篷的末日,他们会像狗急跳墙一样的战斗,凶狠而狡猾。
Братья Бури приперты к стене, и потому они будут драться, как загнанные в угол крысы. Они будут яростны и изворотливы.
真是狗急跳墙。可惜要落到这种地步。
Какая драма. Жаль, что все так получилось.
维吉尔那家伙居然把自己变成……那种怪物,我知道狗急会跳墙,但这根本跳楼了。
Даже не верится, что Вирджил превратил себя в одного из этих... монстров. Я много слыхала историй про отчаявшихся людей, но это уже слишком.
пословный:
狗 | 急跳 | 跳墙 | |
1) собака, пёс; собачий, псиный, сучий (также как брань); по-собачьи
2) щенок (также детёныш медведя, тигра)
3) Собака (11-е животное из цикла 12, соответствует триграмме 艮 в «Ицзине» и циклич. знаку 戌, обозначающему год Собаки) 全词 >> |
бешено стучать (о сердце)
|