状态补语所描述和评价的动作行为或状态是经常性的、已经发生的或正在进行的。
пословный перевод
状态补语 | 所 | 描述 | 和 |
1) место
2) тк. в соч. бюро; учреждение; институт (исследовательский)
3) сч. сл. для домов, построек
4) служ. сл.
а) употребляется как средство субстантивации глагола б) употребляется в предложениях пассивного строя, обычно со служебным словом 被 [bèi ] или 为 [wéi ]
|
описывать; описание, характеристика
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
评价 | 的 | 动作 | 作行 |
оценивать, давать оценку; оценка
|
1) движение, телодвижение
2) действия, поступки; действовать
3) функционирование, срабатывание, операция
|
行为 | 或 | 状态 | 是 |
действие, поступок; акт; поведение
|
1) союз или; либо
2) возможно; может быть; пожалуй
|
вид; состояние, статус; положение; техн. режим
игр. buff |
经常性 | 的 | 、 | 已经 |
1) обычность, регулярность, частость
2) регулярный, повторяющийся, периодический
|
уже
|
经发 | 发生 | 的 | 或 |
см. 经济发展
экономическое развитие
|
1) возникать, появляться, происходить; возникновение, появление
2) производить, приводить к жизни
3) появиться, начать жить, родиться; развиться; прорасти (о семенах)
4) подняться, прийти в цветущее состояние
5) генезис
|
1) союз или; либо
2) возможно; может быть; пожалуй
|
正在进行的 | 。 | ||