海浪之吻
_
Поцелуй черепахи
примеры:
你跟那些海浪之间是怎么回事?
Что у тебя за отношения с волнами?
一部催人泪下的言情小说:《巨浪之海》
Скабрезный любовный роман: "Бурное море"
真的吗?你确定你没找纳迪亚·哈纳库?或者是伊格纳斯·尼尔森?或者是海浪之下的伟大失落之城艾斯?
Правда? Ты точно не ищешь Надю Харнанкур? Или Игнуса Нильсена? Или великий подводный город Эис?
пословный:
海浪 | 之 | 吻 | |
волнение на море; морская волна
|
1) губы, уста
2) зоол. хобот[ок]; рыло (напр. у рыбы)
3) целовать; лизать
|