折腾了一个多月
пословный перевод
折腾 | 了 | 一个 | 多 |
1) крутиться на одном месте; ворочаться с боку на бок (напр. во время бессонницы); возвращаться к одному и тому же; повторять одно и то же
2) маяться, мучиться, страдать 3) создавать неприятности; мучить; докучать, мешать
4) проматывать, растрачивать
5) превратности, пертурбации
6) жарг. жарить, трахать по всякому
|
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
月 | |||
1) астр. луна; месяц
2) месяц (календарный); месячный; ежемесячный
3) месячник (напр., дружбы)
|
в примерах:
我们没时间这么折腾了。第一个就死的肯定会是你。
У нас нет времени на шутки. Сейчас ты умрешь.
看上去她这个病是好不了了,那病已折磨她一个月了。
She can’t seem to fling off the disease, it’s been troubling her for a month now.
呵呵,我看你们这个孩子,灰头土脸的…也准是在里面好好折腾了一顿。
Вы по уши в грязи... Уверена, что это приключение было не из самых приятных.
歪了一个多月了
прошло больше месяца
这件事搁了一个多月了
дело это лежит без движения больше месяца
那些货差不多一个月前就定购了。
Those goods have been on order for almost a month.
他病了一个月, 瘦多了, 两个眼睛都陷下去了
он проболел месяц, сильно похудел, даже глаза ввалились
我可是受训了一个多月才获准执行第一个任务。
Мне пришлось более месяца тренироваться, прежде чем меня отправили на первое задание.
他一个月挣不了多少钱,只能过着月光族的生活。
Он не зарабатывает нормальных денег, вот ему и приходится жить от зарплаты до зарплаты.
因卡车司机罢工, 我们的交货日期延误了一个多月。
The lorry drivers’ strike has put back our deliveries by over a month.
哇,这么多摩拉?!都、都能把琉璃亭包下来吃一个月了吧!
Как много монет! Хватит денег, чтобы снять этот ресторан на целый месяц!