战争形势
zhànzhēng xíngshì
военная ситуация, военная обстановка, положение на войне
war situation
战争的发展变化在一定时期内所形成的格局和态势。是敌对双方以作战活动为中心的军事及政治、经济、科技和外交诸方面矛盾斗争的综合反映。
примеры:
叶奈法建议我向你了解些情况,比如战争形势之类。
Йеннифэр говорила, что тебя можно расспросить о текущих делах в мире. О войне, обо всем.
我一直坚信这是一片被诅咒的土地。首先是亡灵(顺带一提,他们每天都变得更加凶残),然后是那些看不懂战争形势依然坚持自己最终会胜利的兽人。这里的某样东西似乎在激发他们骨子里最野蛮的天性。
Мне все-таки кажется, что это место проклято. Сначала нежить, которая с каждым днем становится все опасней, потом эти орки, неспособные понять, что война проиграна... Что-то здесь есть такое, что пробуждает в этих дикарях самое худшее.
你曾逆转了这次战争的形势。你可以再这么来一次。我只是不能...让你任由这女巫摆布。
Однажды ты уже изменил расстановку сил в этой войне. Может, сделаешь это снова. Я просто не могу... отдать тебя на растерзание этой ведьме.
有什么意义?从一个油锅跳到另一个火坑吗?战争尚未波及这里,饥荒也还没找上门。但这也不是说未来的形势大好…
Из огня в полымя? Здесь хоть войны нет. До голода тоже еще далеко, хотя живется все тяжелее.
他命令强大的军队集结投入现代战争,他在美国历史上首次厉行征兵制度,在紧急形势的要求下,他废除了人身保护令所赋予的权力。
He commanded those powerful armies till then assembled in modern warfare, he enforced conscription of soldiers for the first time in American history and under imperative necessity he abolished the rights of Habeas Corpus.
尼弗迦德的大军已经越过亚鲁迦了。战争势在难免。
Нильфгаард пересек Яругу. Будет война.
пословный:
战争 | 形势 | ||
1) обстановка, положение, ситуация, условия
2) рельеф; ландшафт; очертания, внешний вид
3) * воен. условия местности, позиция
4) мат. топология, топологический
|