展示人台
_
Манекен
примеры:
解开星际控制台展示柜
Открыть диораму "Звездного диспетчера"
附带照明的动力装甲展示台。
Подсвеченная стойка для силовой брони.
展示人物的内心世界
reveal a character’s inner world
一次对力量的惊人展示。
Поразительная демонстрация силы.
一定要向别人展示力量与责任的真谛。
Покажи остальным, что такое настоящие сила и преданность!
蒂玛乌斯正期待着向人展示炼金术的魅力…
Тимей хочет продемонстрировать людям чудеса алхимии...
重重地点头。他真切地向敌人展示了如何死亡...
Кивнуть с серьезным видом. Да, он и вправду показал врагу, как надо умирать...
抗议侵犯隐私,说你不会向陌生人展示你的行李。
Сказать, что это вторжение в личную жизнь и что вы не показываете свои вещи незнакомцам.
最后,热情欢迎向全世界展示人类的真正实力。
Наконец-то - долгожданное предложение познакомить этот мир с мощью человечества.
要么你去招待这位客人吧?给客人展示一下你营造的舒适环境吧!
Почему бы тебе не поприветствовать его? Покажи, сколько всего интересного ты здесь <соорудил/соорудила>!
拉多维德是个政客。他很乐意向世人展示他为那些被刺的国王复仇。
Радовид - политик. Он с большим удовольствием покажет себя благородным мстителем за убитых королей.
如果能修好这把剑,就能向其他人展示「盐之魔神」曾经的权能了…
Если его починить, то мир вновь увидит могущество Архонта Соли!
пословный:
展示 | 示人 | 台 | |
1) открываться (напр., о перспективе)
2) раскрывать; демонстрировать, показывать
3) презентация
|
1) увещевать (наставлять) людей
2) показывать людям, демонстрировать людям
|
1) башня; вышка
2) сцена, арена, эстрада; трибуна
3) тех. стенд; пульт
4) прилавок; подоконник; стол; настольный
5) сч. сл. для машин
6) сокр. Тайвань
|