小和尚念经
xiǎohéshang niànjīng
говорить что-то, что не имеешь в виду; ( сехоуюй 小和尚念经——有口无心 молодой монах читает канон - только бубнит, а смысла не вкладывает)
xiǎo hé shàng niàn jīng
(歇后语)有口无心。诵经时,小和尚只是跟着念,而不明白其中含意。用以比喻人心直口快而无恶意。
如:「我是小和尚念经──有口无心,您可千万别介意。」
примеры:
没有本乡本土的预言家(远来的和尚好念经)
Нет пророка в своем отечестве
[直义] 山外的铃鼓特别好(特别响)(到我们这里就成树皮筐了).
[释义] 人家描述的未见过的东西似乎总是诱人的; 远处的东西特别好; 总以为未见过的东西是好的.
[参考译文] 鼓声无听总是好的; 远来的和尚好念经.
[例句] Анну вместе с другими доярками недавно возили в знаменитый колхоз, но фермы не произвели на неё впечатления... Она вяло ответила: - Воз
[释义] 人家描述的未见过的东西似乎总是诱人的; 远处的东西特别好; 总以为未见过的东西是好的.
[参考译文] 鼓声无听总是好的; 远来的和尚好念经.
[例句] Анну вместе с другими доярками недавно возили в знаменитый колхоз, но фермы не произвели на неё впечатления... Она вяло ответила: - Воз
славны звонки бубны за горами а к нам придут как лукошко
пословный:
小 | 和尚 | 念经 | |
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
[буддийский] монах, мастер, бонза; монашеский
|
1) читать молитву [сутру]
2) читать канонические книги
|