实物展览馆
shíwù zhǎnlǎnguǎn
зал подлинных предметов (в музее)
примеры:
今天在博物馆有新书展览。
Сегодня в музее выставка книжных новинок.
一批现代画将在博物馆展览。
A brood of modern paintings will be exhibited at the museum.
博物馆里陈列着许多展览品。
There are many exhibits on display in the museum.
简直像是博物馆里的展览品。
Похоже на музейный экспонат.
一堆年久失修的博物馆展览品。
Музейные экспонаты, руками не трогать...
自然历史博物馆专门搞了一次恐龙展览。
The natural history museum have a special exhibition of dinosaur.
参观大猩猩展览馆时,请不要对原始的物种比出不礼貌的手势。谢谢您。
При посещении павильона с гориллами, пожалуйста, не показывайте приматам грубых жестов. Спасибо.
馆长看守着展览馆,里面陈列着许多艾泽拉斯最奇特的生物。主人的房间就在展览馆后面,那里还有拯救麦迪文的传送门!
Смотритель охраняет зверинец с самыми экзотическими существами Азерота. За ним – покои хозяина и портал!
除了广大的户外动植物栖地,狩猎冒险区也有许多室内设施,如灵长类展览馆、熊穴和最受欢迎的爬虫类展览馆。
Помимо больших природных зон в "Сафари" также были несколько аттракционов внутри зданий такие, как "Дом приматов", "Медвежья берлога" и популярный "Дом рептилий".
核聚变核心。就是一种比较厉害的电池,很久以前博物馆都用来供应展览品的能源。地下室有一颗,在安全门后面。你必须撬开锁或破解电脑才能打开门。
Ядерный блок. Это что-то вроде навороченной батарейки. У них здесь был один такой снабжал электричеством экспозиции. Он в подвале, за запертой дверью. Надо либо вскрыть замок, либо влезть в терминал.
пословный:
实物 | 展览馆 | ||
1) эк. натура; натуральный; в натуре
2) подлинный предмет, реальная вещь; натурный объект; реалистичный, предметный
3) физ. вещь, предмет; вещество
4) образец продукции
|