官派
guānpài
1) официальное направление (школа)
2) бюрократический, чиновничий
guānpài
[bureaucratic airs] 指官僚的派头
他与人讲话总摆官派, 其实官也不大
guān pài
1) 官方派任。
如:「官派巡抚」、「官派市长」。
2) 行政人员有官僚作风或态度。
如:「现今行政讲求便民的服务精神,官派作风已经落伍了。」
guānpài
1) v. be dispatched by the government
2) n. derog. bureaucratic demeanor
官僚的派头。
примеры:
我的指挥官派我来寻找有潜力的新兵,帮忙守卫北荆棘谷的格罗姆高营地。你熟悉荆棘谷吗?很远很远……在无尽之海的对面,东部王国的南端。你刚好符合他的要求……想不想离开卡利姆多一阵子?
Командир отправил меня на поиски рекрутов, которые могли бы помочь в обороне лагеря Громгол в Северной Тернистой долине. Ты знаешь, где это? Далеко-далеко, за Великим морем, на самом востоке Восточных королевств. Ты, кстати, вполне подходишь под описание наемника... Не хочешь ли на время покинуть эти края?
我被指挥官派往布伦纳丹去寻找一位海潮贤者,请他到西面的戴林堡去帮助我们。纳迦已经对堡垒展开了又一轮攻击,比我们之前见过的都要猛烈。
Командир отправил меня в Бреннадам, чтобы я нашел жреца моря. Нам нужна помощь в форте Дэлин к западу отсюда. Наги начали очередное наступление на бастион, и оно опаснее, чем все, что было до сих пор.
罗列多指挥官派我来治疗他。
Комендант Лоредо отправил меня подлечить эльфа.
那位军官派了三十名士兵去守火车站。
The officer detached thirty men to guard the railroad station.
指挥官派出一支人数不多的摩托化部队去掩护其暴露的侧翼。
The commander threw out a thin screen of motorized troops to protect his exposed flank.
指挥官派出一支小队去寻找更为安全的地区。
The commander sent a party to scout out a safer area.
我们遇到两位军团士兵,露西娅和马里乌斯。他们是赛琳尼娅副官派往灯塔的探险队员,他们是最后的幸存者。他们想要我们去调查灯塔,这样他们就能报告我们的发现。
Мы встретили двоих легионеров, Люсию и Маллия. Они оказались последними из отряда, отправленного к маяку лейтенантом Селенией. Они попросили нас осмотреть маяк, чтобы им было что доложить командиру.
我们发现了不少死去的军团士兵。根据他们接到的命令,他们由赛琳尼娅副官派出,去调查一座有亡灵活动迹象的灯塔。我们应该留意一下看看是否有生还者。
Мы нашли нескольких убитых легионеров. При них мы был приказ лейтенанта Селении разведать обстановку на маяке. Надо поискать: вдруг кто-то из экспедиции все-таки выжил?
我们遇到了考古学家乌夫兰姆,他是赛琳尼娅副官派出的探险队的唯一生还者。他请求我们帮助他回到塞西尔,但我们决定把他留在那里。
Мы встретили археолога Вульфрама - единственного из всей экспедиции лейтенанта Селении, кому удалось выжить. Он попросил проводить его в Сайсил, но мы отказались.
我们遇到了考古学家乌夫兰姆,他是赛琳尼娅副官派出的探险队的唯一生还者。他请求我们帮助他回到塞西尔,我们同意护送他回去。
Мы встретили археолога Вульфрама - изо всей экспедиции лейтенанта Селении выжил только он один. Мы согласились проводить его в Сайсил.
你去了灯塔——请告诉我们那里发生了什么?我们被赛琳尼娅副官派去清理那个地方,但是我们的小队在路上迷路了。
Расскажи, что было на маяке? Лейтенант Селения отправила нас вычистить это место от мертвяков, но наш взвод сбился с пути.
我来回答你的问题。我和我的伙-伙-伙伴都是那支遭受不幸的军团的一部分,我们受赛琳尼娅副官派遣来侦查这座教-教-教堂。
Отвечаю на твой вопрос: мы с н-н-напарником были из той несчастной когорты, которую лейтенант Селения отправила осматривать ц-ц-церковь.