好奇心杀死猫
_
см. 好奇心害死猫
ссылается на:
好奇心害死猫_
любопытство сгубило кошку; обр. любопытство до добра не доведет; много будешь знать — скоро состаришься; любопытной Варваре на базаре нос оторвали
любопытство сгубило кошку; обр. любопытство до добра не доведет; много будешь знать — скоро состаришься; любопытной Варваре на базаре нос оторвали
примеры:
啊好奇心杀死猫啊,幸运的是,奥斯汀看来跟猫一样有九条命。
Любопытство до добра не доводит. К счастью для Остина, у него, похоже, девять жизней.
哈!“好奇心会杀死猫”。
Ха! "От любопытства кошка сдохла".
好奇心可不止害死猫。我们总是可以...不去管它。
Любопытство губит не только кошек. Может... оставим эту штуку здесь?
我妈妈常说,好奇杀死一只猫,希望她入土为安。而且我也好奇为何背上挂了两把剑。
Знайку на суд ведут, а незнайка дома сидит, как говаривала моя мамочка, да будет земля ей пухом. А мне вот любопытно, чего это ты два меча на спине носишь.
呃,这么多问题。要我说,好奇心害死猫,但是这点你已经心里有数了,对吧?
Тьфу. Столько вопросов... Я бы сказал, что много будешь знать – скоро состаришься, но тебе это не грозит, верно?
让阿玛蒂亚说下去。她的想法很对,不管好奇心会不会害死猫,至少勇敢走出一步。
Слушать Амадию дальше. Она права, любопытство ученого нельзя ограничивать. Куда бы оно ни завело.
人类生来好奇,但好奇心会杀死探险者。要当心将来的这些行为。
Любопытство свойственно человеку, но оно убивает исследователей. Не стоит повторять эти попытки.
пословный:
好奇心 | 杀死 | 猫 | |
любопытство, любознательность
|
1) кот, кошка
2) диал. подогнуть ноги, сидеть на корточках; перен. прятаться, скрываться; плевать в потолок
3) разг. модем
|