奇迹展现
_
Выброс адреналина
примеры:
杰洛特,虽然你说的没错,不过我们只是吸血鬼,又不会施展奇迹。
Геральт, как ты верно заметил, мы вампиры, а не чудотворцы.
海贤都是些蠢货,我也是个蠢货,居然相信他们,相信他们的神能展现奇迹把我们从这些蠢事当中解救出来。但是,他们的方法确实将这些邪恶的存在从悬崖上驱赶了出去。
Жрецы моря были глупцами, как и я – потому что верил им. Они верили, что их бог творит чудеса и спасет нас от нашего безумия. И все же они отгоняли гнусную сущность от этих утесов.
我已经尽力了,但可别有什么奢华不实的期待。我手是巧,但可不会施展奇迹。
Я стараюсь, как могу, но особой роскоши не жди. Я умею обращаться с гаечным ключом, но чудеса творить не в силах.
医生不是会施展奇迹的魔法师。黄金原则就是:红缝红、黄缝黄、白缝白,一切就没问题。
Я всегда говорю, если пациент может выжить, он выживет. Хирург - не чудотворец. Его золотое правило: сшивай красное с красным, желтое с желтым, белое с белым, и все будет хорошо.
пословный:
奇迹 | 展现 | ||
чудо, диво
|
1) открыться взору; развернуться перед глазами; возникнуть перед глазами
2) показать, выявить, проявить
|